Здравствуй, милый. Уж скоро как год
Мы не виделись больше с тобою.
Я в порядке, в потоке житейских забот,
Только холод теснится стеною.
Он терзает больнее всего по ночам,
Когда сложно бывает согреться.
Я, не ставши твоей, впредь и ныне ничья,
И от этого некуда деться.
Я искала в случайных прохожих тебя,
Не нашлось и одной десятой.
Но в несхожести этой моя лишь вина,
Ведь других мне и вовсе не надо.
Всё прошло. Я себе так отчаянно лгу,
Разум мой, как и прежде, встревожен.
Я под сердцем былую любовь берегу
Как сакральную хрупкую но́шу.
Ты всё также дымишь в кулуарах меж сцен
И подолгу не спишь ночами?
Моё сердце простило почти что совсем.
Возвращайся. Я очень скучаю.
Свидетельство о публикации №125042303550
открытое, со своими переживаниями и "по женскому незащищенное". Хороший слог только подчеркивает эмоциональную линию. Поэтические переводы Шекспира возможно проявляются и это конечно замечательно, на мой взгляд, тем более они великолепные. Надеюсь что у героини состоится долгожданная встреча). С уважением!
Аллов Мик 24.04.2025 08:33 Заявить о нарушении
Вы всегда так тонко и так точно чувствуете мою лирическую героиню и её переживания, мне приятна эта наблюдательность!)
Встреча эта вряд ли состоится, так того, видимо, тоже требует жанр, увы..но думаю, всё в конечном счёте наладится:))
С теплом и уважением,
Катерина Докшина 24.04.2025 13:06 Заявить о нарушении