Looking for the summer. В поисках смысла жизни
Только вглядись, как прекрасен апрель.
A change has clearly taken place.
Очевидно, пришла пора
Looking for the summer.
для поиска смысла жизни.
The eyes take on a certain gaze
Я взглянул на ситуацию под другим углом,
And leave behind the springtime days
и прощаюсь с маем,
Go looking for the summer.
отправляясь на поиски смысла жизни.
This ain't no game of kiss and tell
Я не скрывал измены,
The implications how you know so well
о последствиях которых ты прекрасно знаешь.
Go looking for the summer.
Я отправляюсь на поиски смысла жизни.
The time has come and they must go
Время как пришло, так и уйдёт,
To play the passion out that haunts you so
чтобы дать тебе возможность высказать наболевшее,
looking for the summer.
найти смысл жизни.
Remember love how it was the same,
Вспомни, в наших отношениях ничего не менялось,
We scratched and hurt each others growing pains.
Мы ругались и оскорбляли друг друга.
We were looking for the summer.
Мы искали смысл жизни.
And still I stand this very day
И я хочу в этот самый день
With a burning wish to fly away.
с сильным желанием вырваться на свободу.
I'm still looking...
Я по-прежнему ищу...
Looking for the summer
Ищу смысл жизни,
looking for the summer
ищу смысл жизни.
Автор оригинала Крис Ри
Перевод Артемий Верхоглядов
***
Springtime days — май, разгар весны.
Происходит от устойчивого выражения
it's not springtime (не май месяц).
Kiss and tell — измены
Summer — лето, смысл жизни,
эликсир жизни, вторая молодость
25.08.2023
Свидетельство о публикации №125041900577