Переводы Night in the Motherland Ночь на родине
English by G.Zadvornov
An oak’s tall and water’s deep
And quiet shadows are lying round.
And silence here is in every street,
The nature hasn’t known shaper sound.
It’s so quiet, as the village world
Has never harder thunder heard,
The wind does not stir water on the pond,
A rustling straw won’t scare little bird.
A sleepy cry of corncrake’s rare.
So I’ve returned, but where is my past?
Well then? My souvenirs are here
And let this present moment last.
When trouble does never touch the soul
And the shadow’s moving as a river.
It’s so quiet, does not cry an owl,
My life will not have more upheavals.
And lighter sadness captivates my soul
To drown in air mysterious and cold,
It’s not a pity to leave it in the poplar dawn,
As moonlight takes possession of the world.
Свидетельство о публикации №125041500259