Райнер Мария Рильке. Ручей поёт...
Der Bach hat leise Melodien,
und fern ist Staub und Stadt.
die Wipfel winken her und hin
und machen mich so much matt.
Der Wald ist wild, die Welt ist weit,
mein Herz ist hell und gross.
es haelt die blasse Einsamkeit
mein Haupt in ihrem Schoss.
Rainer Maria Rilke (1875-1926)
примечания:
Альберт Ланген (* 8 июля 1869 в Антверпене ; † 30 апреля 1909 в Мюнхене ) — немецкий издатель и основатель сатирического журнала «Симплициссимус» ; из Rainer Maria Rilke
Erste Gedichte . 1. Auflage 1913
..................Альберту Лангену
Ручей поёт: "Твой город там,
где пыльно, шум и гам."
Деревья машут– мне? ветрам:
"Чужак, иди в свой храм."
Лес дик, а белый свет широк;
душа не уголок–
я в ней, в светлице, одинок–
при матери сынок.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №125041206528