Перевод SinUbukata - Mahoroba

Перевод: Meira



Полюбиться сердцу Махоробы мир легко смог?
Мне, похоже, не подходит целиком он,
Но забыть его, как страшный сон, совсем претит итог.
Увы.

Полюбиться сердцу Махоробы мир легко смог?
Мне, похоже, не подходит целиком он,
Но позабыть его никак уж не смогу, будто бы страшный сон.

До того, как мир жестокий до конца
Отречётся от меня, самой пора
Первой крест на всём поставить
И уйти от жизни прошлой,
Но мне проблемы незнакомы никогда.
 
Ведь в разы так лучше явно, я права?
Хорошо теперь тут, я права?

Жалкие детишки, отныне,
Веселье ваше окончено,
Вместо него руины одни.

Попал ты в сад Асур –
Место, где правит душами гнев,
Здесь танцуют все в безумном танце, озверев.
Страданий следы достигнут души, множа боль мучений.

Смысл я ищу, чтоб жить и дальше,
Может быть, однажды, мне улыбнётся судьба.
До смеха слаба, труслива весьма,
Но всё равно будет, как всегда.
Совсем.

Что же, давай начнём?
Что же, давай начнём!

При-при-при...
Приговор обвинения,
Словно лев,
Готовый для довольно зверских атак,
От этого всё сильней тошнота, да, да, а-а.

Под другим углом я могу ми-ир познать, но
Множество ссор рождают раздор,
Птицы электронные вновь
Разносят множество слов,
Выставляя напоказ всех нагло день за днём.

В мире, где сквозь года безумия сполна,
Считать уверенно, что ты не сошёл с ума –
По сути, сумасшествия тропа,
Та-ак жутко.
«Разве незаметно?»

Эй,
Эй,
Эй, эй...
Эй, эй, эй, эй!

Попал ты в сад Асур –
Место, где правит душами гнев,
Здесь танцуют все в безумном танце, озверев.
Страданий следы достигнут души, множа боль мучений.

Смысл я ищу, чтоб жить и дальше,
Может быть, однажды, мне улыбнётся судьба.
До смеха слаба, труслива весьма,
Но всё равно будет, как всегда.

Проклятый болван.

Непристойно ты ведёшь себя.
Скрываешься за блефом,
Циничностью сильно сквозя.
Пуста изнутри,
Как ни посмотри.
Смех это вызывает.

Обрекла себя тут на мученья,
Не найти спасенья.
Быть может, пришла пора:
Сжечь мигом дотла раз и навсегда
Все светлые чувства теперь до конца.

В беспорядке я утону с головой,
Возраженья, отныне, как звук пустой.
Живя, как могу, кричу в пустоту,
Словно так и надо.

Это непростой мир Махоробы,
Я танцую дико в безумстве до последнего вздоха.

До боли ненавистен, но и очень дивен,
Как чудесен этот необъятный мир.


Рецензии