Библия. Царствъ 1-я. Гл. 17, ч. 1. Битва религийъ

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙЪ ЗАВЕТЪ.

АРИ НА РАДИО НОВА.

ЦАРСТВЪ 1-я.

ГЛАВА 17. Битва Давида и Голиафа.

ЧАСТЬ 1. Битва религийъ.

        И вновь очередная глава Книги открывается съ рассказа о новойъ войне. Опять очередная брань и не видно ейъ конца. А всё потому, что царь не послушалъ гласа Господа и не уничтожилъ тьму основательно, подъ корень.

        Синодальныйъ переводъ:
17:1 Филистимляне собрали войска свои для войны и собрались в Сокхофе, что в Иудее, и расположились станом между Сокхофом и Азеком в Ефес-Даммиме.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:1 И собираша иноплеменницы полки своя на брань, и собрашася въ сокхофе Иудейстемъ, и ополчишася среди сокхофа и среди азика во Афесдоммине.

        И собрали павшие ницъ иноплеменники свои полки на брань, и собрались въ спрятанномъ (сокрытомъ, тайномъ) Иудейскомъ, и ополчились среди схороненного тайного охвата и среди видимого людямъ въ Афесдоммине.

        Слова «сокхоохвъ» и «азика» вамъ, дорогие читатели, уже должны быть знакомы. Но, если вы несколько забыли ихъ значение, а, темъ более, что любые слова въ связкахъ съ другими окружающими словами могутъ показывать разные образы, то всегда раскладывайте слова, и вы увидите должныйъ образъ. «Сокхоохвъ» - слово съ буквойъ «фита» и, соответственно, эта буква въ данномъ слове формируетъ внутри него «охв» охватъ. А слово «охватъ» формируетъ вокругъ объекта некую сферу, въ какую помещается объектъ, охватываемыйъ чемь-то. А внутри слова «сокхоохвъ» есть слово «хоовъ», что есть частью глагола «ховать» - прятать. Такимъ образомъ, слово «сокхоохвъ» показываетъ образъ некойъ тайнойъ, спрятаннойъ сферы, охватывающейъ, въ данномъ случае, полки иноплеменницъ: «со-к-хоохвъ» - «съ (темъ, кто къ) сокрытому охвату». То есть, они собрались въ какомъ-то тайномъ, сокрытомъ месте, куда многие стремились, но где, темъ не менее, всё видно (а-зика), то есть, есть обзоръ всего окружающего пространства.
       
        А вотъ затемъ последнимъ въ этойъ цепочке событийъ въ раскрывшихся образахъ стоитъ слово «во Афесдоммине», какъ бы, показывающее, въ чёмъ именно ополчились эти иноплеменницы въ спрятанномъ Иудейстемъ среди тайного охвата и видимого людямъ. И поэтому важно понять, что показываетъ это слово «Афесдоммине».

        Внутри этого слова явно видны слова «дом» и «мине», причёмъ слово «мине» можетъ показывать образъ современнойъ мины, какъ минно-взрывного устройства, такъ и можетъ одновременно показывать глаголъ «мине», что показываетъ образъ, какъ что-то минуетъ, уходитъ, исчезаетъ, или уже ушло. Причёмъ глаголъ «мине» - показываетъ будущее время: это что-то, въ данномъ случае, домъ, минуетъ въ будущемъ, а не на моментъ времени ветхозаветного прошлого.
 
        Итакъ, середина и завершающая часть слова показываетъ: домъ, мине. Теперь осталось понять, что такое «Афес-». Какъ я уже неоднократно говорила, всегда ищите известное созвучное слово, будь то старое по звучанию слово (а въ нашемъ случае особенно старое, давно минувшее), или современное. Эфесъ – древнийъ, давно минувшийъ, городъ на западномъ побережьи Малойъ Азии, а сейчасъ расположенныйъ на территории современнойъ Турции. Афесъ – эфесъ звучитъ, практически, идентично, зависитъ отъ того, кто какъ проговариваетъ звуки. И, поскольку это слово «Афесдоммине» написано въ церковнославянскомъ тексте съ большойъ буквы, то это явно указываетъ именно на этотъ древнийъ городъ, на его развалины. И есть созвучное вотъ этойъ второйъ части слова «доммине» старославянское слово «домовина», что означаетъ гробъ, а въ более широкомъ, переносномъ смысле – захоронение, развалины, руины надъ захоронениями (домъ минувшийъ, то есть, развалившийся), въ нашемъ контексте, какъ руины древнего Эфеса. А въ настоящее время созвучное русское слово «домина» означаетъ очень большойъ, огромныйъ домъ.

        И такимъ образомъ всё слово указываетъ на местность, где существовалъ древнийъ город Эфесъ, но его дома давно для насъ, современныхъ людейъ, миновали, то есть, тотъ городъ въ настоящемъ времени давно канулъ въ лета, его жители давно захоронены, а онъ самъ превратился въ остаточные развалины. Но это же показываетъ намъ, что события этойъ семнадцатойъ главы въ нашемъ времени будутъ разворачиваться именно въ этомъ регионе – современнойъ Турции и примыкающему къ этойъ местности побережию Эгейского и тойъ части Средиземного моря современнойъ Греции и другихъ странъ, расположенныхъ въ этомъ регионе.

        Именно въ этойъ местности спрятались те самые тайные, павшие ницъ иноплеменники, что вновь решились идти на брань и поднять оружие. Более того, то, что именно оружие приготовлено въ этомъ регионе, показываетъ всё то же слово «Афесдоммине», поскольку слово «эфесъ» въ современномъ мире означаетъ ещё и рукоятку ножа, кинжала, шпаги и т.п., то есть, всё это показываетъ, что павшие ницъ иноплеменники не просто спрятались, но и очень хорошо вооружились. 

        Синодальныйъ переводъ:
17:2 А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
17:3 И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:2 Саулъ же и мужiе Израилевы собрашася и ополчишася во удоли теревинфа и устрояхуся на брань противу иноплеменникомъ.
17:3 И иноплеменницы стояху на горе отсюду особь, Израиль же стояше на горе отонуду, и удоль между ими бяше.

        Саулъ же и мужи Израилевы собрались и ополчились въ долине техъ, ревущихъ (теревинхва) и устроились на войну противъ иноплеменниковъ. И павшие ницъ иноплеменники стояли на горе отсюда особо (особью, обособленно), Израиль же стоялъ на горе оттуда, и долина между ними была.

        А теперь, дорогие читатели, зрите въ корень, чтобы увидеть, где именно стояла одна сторона воюющихъ на брани, а где – вторая. «На горе отсюду особь» - это на горе территории современнойъ Турции, что стоитъ «отсюда» обособленно (особь), то есть, со стороны древнего города Эфесъ въ Турции. А поскольку мы видимъ, что слово «во Афесдоммине» раскрылось именно въ нашемъ современномъ времени, то и нужно зреть на современную Турцию. Что собойъ представляетъ современная Турция? Это – мусульманская страна. Подавляющее население Турции составляютъ мусульмане, и поэтому религия ислама – главная религия Турции. Запоминаемъ это и следуемъ далее.

        А вотъ далее сказано: «Израиль же стояше на горе отонуду (оттуда), и удоль между ними бяше». Здесь речь идётъ о современномъ Израиле, расположившемся на горнойъ местности «оттуда», черезъ удоль моря отъ современнойъ Турции, ибо удоль – долина, какъ это сейчасъ переводится, можетъ показывать образъ не только равниннойъ поверности суши, но и ровную поверхность моря.

        Итакъ, на очередную брань между собойъ въ нашемъ современномъ времени собрались, казалось бы, иноплеменники современнойъ Турции и современного Израиля. Но нужно зрить шире и масштабнее, ибо здесь, схлестнулись на брань два мира, два противоположныхъ мировоззрения – мусульманская Турция съ её религиейъ ислама, и иудейскийъ Израиль, воюющийъ съ радикальными мусульманами. Израиль уже давно нескончаемыми войнами воюетъ съ мусульманами («хамасъ», «хезболла» и многие другие), и ихъ местность тоже «удоль теревинфа» - долина, ревущая звуками. А не такъ давно реветь звуками въ долине городовъ стала огромная толпа протестующихъ въ Турции. И не столь важно, что явилось первоначальнойъ причинойъ протестовъ, где собралась столь многочисленная толпа людейъ. Нужно видеть масштабнее всё происходящее въ этомъ регионе.

        И, какъ вы понимаете, дорогие читатели, въ этойъ нарисованнойъ картине не видно русскихъ и ихъ религии православного христианства. Пока не видно. Здесь столкнулись исламъ и иудаизмъ. И кто же победитъ въ этойъ схватке? Какъ вы думаете? Исламъ или иудаизмъ? Или, можетъ быть, вообще кто-то третийъ?
Следуемъ далее, чтобы это понять.
 
        Синодальныйъ переводъ:
17:4 И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он – шести локтей и пяди.
17:5 Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его – пять тысяч сиклей меди;
17:6 медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;
17:7 и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:4 И изыде мужъ силенъ изъ полка иноплеменнича, имя ему голiафъ от гефа, высота его шесть лакотъ и пядь:
17:5 и шлемъ медянъ на главе его, и въ броню кольчату той оболченъ бяше: и весъ брони его пять тысящъ Сикль меди и железа:
17:6 и поножы медяны верху голенiй его, и щитъ медянъ на плещахъ его:
17:7 и ратовище копiя его аки орудiе ткущихъ, и копiе его шесть сотъ Сикль железа: и носяй оружiе его идяше предъ нимъ.

        И вышелъ мужъ сильныйъ изъ полка иноплеменнича, имя ему голиафъ отъ гефа. Итакъ, здесь мы останавливаемся, ибо видимъ, что мы подошли къ известнойъ всему миру планеты героическойъ личности Голиафа и его истории сражения съ Давидомъ (и мы въ отдельныхъ местахъ будемъ писать ихъ съ большойъ буквы такъ, какъ къ этому привыкло человечество). Ужъ какъ только не толкуютъ эту историю богословы, но только сейчасъ вы увидите её совсемъ другими глазами.

        Итакъ, прежде всего, нужно помнить, что изначально не было никакихъ Филистимлянъ, о какихъ тоже изначально ведётъ речь синодальныйъ переводъ Книги. И поэтому Голиафъ, какъ единоборецъ (а это слово «единоборецъ» написано только въ синодальномъ переводе) не выступалъ не изъ какого «стана Филистимского». Церковнославянскийъ текстъ пишетъ, что вышелъ сильныйъ мужъ изъ полка иноплеменнича. И важно увидеть, что тутъ же написано его имя – «имя ему голiафъ от гефа». И тутъ мы видимъ, что имя «голiафъ» написано съ маленькойъ буквы, что указываетъ на низкийъ образъ – и въ буквальномъ, и въ переносномъ смысле. Но далее написано, что «высота его шесть лакотъ и пядь», а это явно показываетъ большойъ ростъ, ибо, если шесть локтейъ (въ среднемъ по 40 сантиметровъ локоть) и пядь (примерно 15-18 сантиметровъ), то получается, что высота его примерно 2 метра 55-58 сантиметровъ. По современнымъ, да и по давнимъ меркамъ, это – кто-то очень большойъ, что уже не очень-то вяжется съ темъ, что имя этого мужа написано съ маленькойъ буквы. Какое-то, вроде бы, на первыйъ взглядъ, противоречие, и, тем не менее, мы разберёмся во всёмъ.

        Но прежде, мы должны понять следующее. Поскольку выше мы уяснили, что речь идётъ о битве двухъ религийъ – ислама и иудаизма, и вышедшийъ на битву Голиафъ показанъ огромнымъ, масштабнымъ образомъ, то такойъ же масштабнойъ по своимъ размерамъ здесь тоже показана одна изъ этихъ двухъ религийъ. И какая? – это нетрудно понять. Религия ислама по охвату населения планеты (по количеству верующихъ) является более масштабнойъ, нежели религия иудаизма. По имеющейся статистке:
2,2 млрд человекъ (32% отъ общейъ численности человечества) исповедуютъ христианство
1,6 млрд (23% отъ общейъ численности человечества) – исламъ
1 млрд (15% отъ общейъ численности человечества) – индуизмъ
500 млн (7% отъ общейъ численности человечества) – буддизмъ
14 млн (0,2% отъ общейъ численности человечества) – иудаизмъ
 
Около 1,1 млрд человекъ (16% отъ общейъ численности человечества) не относятъ себя къ какойъ-либо религии, хотя многие изъ нихъ въ тойъ или инойъ форме верятъ въ Бога. Остальные – исповедуютъ другие различные религиозные верования малыхъ народовъ Земли.
        Поэтому среди двухъ, вышедшихъ на битву, религийъ ислама и иудаизма Голиафъ здесь  – это олицетворение ислама. А вотъ теперь следуемъ далее.

        Итакъ читаемъ имя «голiафъ». Естественно, и синодальныйъ переводъ, и Септуагинта, и все иные переводы Библии въ этом месте написали имя «Голиафъ», и именно такимъ оно вошло въ историю Земли. Но почему именно такое имя дано большому и сильному мужу? Надъ этимъ вопросомъ никто досконально не задумывался, все просто приняли это за данное, но при этомъ каждыйъ пытается обосновать это имя на свойъ ладъ. А мы же просто будемъ читать само слово и, раскладывая его на составные слова фразъ, будемъ видеть образъ, какойъ никто никогда не виделъ.

        Слово «голiафъ» написано съ веющейъ буквойъ «фита», что при произношении её даётъ соединение звуковъ «хв(ф)». Передъ буквойъ «фита» стоитъ гласная буква «а» - «азъ», а въ такомъ случае по правиламъ Русскойъ Грамоты сочетание звуковъ превращается въ «аохв», то есть, «голiаохвъ». И вотъ теперь становится явно видна фраза, спрятанная въ этомъ имени: «гол-i-а-охвъ», то есть, «голъ i азъ охватываетъ». Здесь «голъ» – это форма русского слова «голыйъ». И, одновременно, въ современномъ русскомъ языке это слово «голъ» показываетъ попадание мяча, шайбы или чего-то другого въ ворота соперника. И далее вы, дорогие читатели, увидите этотъ голъ въ судьбе человека, названного такимъ именемъ, или религии, олицетворениемъ какойъ онъ является. А пока рассмотримъ раскладку со словомъ «голъ-голыйъ» въ составе имени. И, поскольку стоитъ буква «i» - «иже», что показываетъ «подобно, подобие, какъ», то такимъ образомъ, при произнесении имени «голiаохвъ» въ пространстве вырисовывается фраза: «голыйъ и подобиемъ людейъ охватываетъ». То есть, это – кто-то, кто является голымъ (голъ) и этимъ своимъ голымъ состояниемъ, какъ подобиемъ себя, ещё и охватываетъ другихъ. И если вы окинете взоромъ картины великихъ мастеровъ-живописцевъ древности (напримеръ, Тициана и другихъ), то многие изображали Голиафа почти голымъ, либо съ голымъ торсомъ груди, несмотря на то, что следующие два стиха описываютъ его недюжее снаряжение и буквально броню, надетую на тело. Но мы детальнее изучимъ это несколько ниже. А здесь запомнимъ, что имя указываетъ на обнажённость (голыйъ фонъ) того, кто представленъ этимъ именемъ, невзирая на то, что описана мощная железная броня. То есть, это что-то или кто-то, огромные по своимъ размерамъ, но названные такимъ именемъ «голiаохвъ», пишушимся съ маленькойъ буквы, на самомъ деле – малъ (низокъ) и голъ, хоть и обрамлёнъ мощнойъ бронёйъ. И вотъ этимъ своимъ фактически голымъ состояниемъ натуры охватываетъ (пленяетъ) другихъ людейъ. Вы увидите этотъ образъ, но несколько ниже, хотя уже и здесь можно понять, что, поскольку выше шла речь о религияхъ ислама и иудаизма, и мы уяснили, что Голиафъ олицетворяетъ собойъ современную религию ислама, то эта религия охватываетъ (пленяетъ) людейъ (азъ), фактически, являясь голойъ, хоть и изображается защищённойъ мощнойъ защитойъ-бронёйъ.
 
        А теперь зададимся вопросомъ, а что въ нашемъ понимании означаетъ, когда человекъ или какойъ-то даже неодущевлённыйъ объектъ – голыйъ? Голыйъ – это означаетъ незащищённыйъ. Если применительно къ человеку, то это значитъ, что человекъ не имеетъ одежды, а, следовательно, онъ не защищёнъ отъ дождя, ветра, зноя, снега и другихъ природныхъ явленийъ. И голыйъ человекъ въ любое время долго не проживётъ, ибо, не имея защиты, быстро заболеетъ и умрётъ. Точно такъ же и съ любымъ материальнымъ объектомъ – если объектъ не имеетъ защиты, то любые погодные условия быстро выведутъ его изъ строя, разрушатъ его.

        А теперь вы должны увидеть этотъ же «голыйъ» образъ въ представленнойъ здесь религии ислама. То есть, невзирая на то, что религия ислама имеетъ столь много последователейъ и является большойъ по своему охвату населения не только Турции, какая здесь показывается, но и вообще другихъ странъ планеты вцеломъ, и имеетъ столько, казалось бы, железныхъ аргументовъ въ свою пользу, какъ техъ железныхъ латъ, что описаны ниже (и къ какимъ мы ещё перейдёмъ въ изучении), темъ не менее, эта религия является ГОЛОЙЪ: она не имеетъ защиты отъ всего, что окружаетъ: отъ дождя, отъ снега, отъ зноя, отъ ветровъ, отъ ультрафиолетового излучения, отъ изменения геомагнитного фона, отъ влияния на человека, исповедующего эту религию, любыхъ внешнихъ природныхъ факторовъ воздействия.
       
        Вотъ такойъ выводъ рисуютъ намъ представленные стихи церковнославянского текста. А не имеющейъ защиты религии предначертано умереть – иного не дано. И вы увидите это и въ итоге сражения «голiаохва» съ темъ, съ кемъ здесь описана эта битва, и въ современнойъ истории Земли.

        Следуемъ далее. 

        Мы съ вами выяснили значение имени Голиафа, какъ его все называютъ. И мы далее будемъ его пока такъ, более привычно для васъ, называть, но при этомъ вы должны помнить раскрывшийся образъ. И теперь важно понять следующее слово «гефа» въ связке словъ «голiафъ от гефа». И важно увидеть современное написание предлога «от» безъ твёрдого знака на конце, отсылающего насъ въ наше современное время, а не въ старое время пусть даже церковнославянскойъ письменности. То есть, поскольку имя «голiафъ» раскрылось только въ нашемъ современномъ времени, то и это слово «гефа» указываетъ на его современное понимание. И «гефа» - это вовсе не городъ, какъ это представилъ синодальныйъ переводчикъ, ибо это слово написано съ маленькойъ буквы, да ещё и написавъ «изъ Гефа», вместо «от гефа». И, опять же, слово «гефа» написано съ буквойъ «фита», а не твёрдойъ «ф», что даётъ следующее звучание слова въ звукахъ: «геохва». И снова мы видимъ въ слове охватъ «ге». А теперь возвращаемся въ 14 главу, где мы съ вами увидели вотъ это «ге» и теперь понимаемъ, что это «Глаголъ Есть», что это – то, что льётся въ солнечномъ свете, и что связано съ Землёйъ и охватомъ всейъ земли. Это льётся ОТ солнечного света. Такимъ образомъ, «голiафъ от гефа» - это буквально «голое подобие охвата отъ глаголовъ, существующихъ въ льющемся солнечномъ свете». Это подобие, хоть и большое, но никакъ и ничемъ не защищаетъ человека отъ того, что льётся отъ солнечного света. То есть, какие бы глаголы не произносились представителями этойъ религии, они, охватывая всё, льющееся отъ солнечного света, не могутъ защитить такого верующего человека отъ факторовъ именно внешнего воздействия, и человекъ, какъ и его религия ислама, остаётся голымъ, даже если наденетъ на себя тысячу латъ.

        Вотъ такая картина мира раскрывается передъ нами только въ первомъ стихе этойъ группы стиховъ. А теперь давайте изучимъ описанную далее, такъ сказать, «экипировку Голиафа». Вырисовывающийся образъ показываетъ медныйъ шлемъ на его голове. Почему именно медныйъ? Кто-то скажетъ, что медь была наиболее распространённымъ металломъ въ древние века. И отчасти это – такъ. Но вотъ только мы съ вами читаемъ Библию совсемъ по-иному, и здесь мы должны понять совсемъ другойъ образъ этого, именно медного шлема. Медь является прекраснымъ электрическимъ проводникомъ, не даромъ изъ неё делается электропроводка въ современныхъ домахъ. Медь обладаетъ высокойъ электропроводностью. А теперь представьте себе, что будетъ съ человекомъ, надень онъ на голову медныйъ шлемъ и, если при этомъ идётъ мощная гроза и бъётъ молния? Эта молния мгновенно поразитъ именно такого человека. А ведь выше мы съ вами увидели образъ голого объекта, поэтому, даже если на нёмъ надетъ медныйъ шлемъ, казалось бы, призванныйъ защищать голову отъ воздействия и ударовъ, темъ не менее, именно этотъ, вотъ такойъ «защитныйъ» шлемъ, напротивъ, убиваетъ человека. Онъ, какъ былъ голъ и незащищёнъ, такъ голымъ и умираетъ, ибо у него нетъ никакойъ защиты отъ внешнего природного воздействия. Такъ и съ религиейъ ислама, – несмотря на высокие постулаты, изложенные въ Коране (я нисколько не умаляю постулатовъ Корана, ибо они нужны были человечеству въ свойъ промежутокъ времени, дабы удерживать сложившиеся устои въ узде), эти религиозные правила не защищаютъ человека отъ внешнего воздействия. А подъ внешнимъ воздействиемъ имеются ввиду не только те природные явления, какие я вамъ перечислила (дождь, ветеръ, вихрь, молния, снегъ, ультрафиолетовой излучение и т.д.), но и воздействие тёмнойъ энергии. Именно тёмнойъ энергии, убивающейъ человека. То есть, такая религия – голая во всехъ смыслахъ этого слова и во всехъ смыслахъ внешнего воздействия на человека.

        Изучаемъ далее «экипировку» Голиафа: «и въ броню кольчату той оболченъ бяше: и весъ брони его пять тысящъ Сикль меди и железа». Синодальныйъ переводъ написалъ: «и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его – пять тысяч сиклей меди». Сразу обращаемъ внимание, что синодальныйъ переводчикъ выбросилъ изъ своего перевода слово «железо», оставивъ только медь. Но къ этому мы ещё вернёмся. А пока мы должны понять, что Голиафъ былъ облачёнъ въ кольчатую броню – броню, сшитую кольцами (кольчугу) и колющуюся, что при ближнемъ рукопашномъ бое должна препятствовать захвату его противникомъ голыми руками (что, какъ вы понимаете, уже не такъ, ибо онъ – уже голъ). А теперь, внимание, весъ брони его – пять тысячъ Сикль меди и железа. Что такое «сикль» мы съ вами изучали въ предыдущихъ Книгахъ Библии. Въ древние времена Сикль – это куль (кулёкъ), въ какойъ, какъ въ меру измерения, вешали по весу и измеряли объёмъ любого товара (кроме жидкого). И слово «сикль» означаетъ «Си-к(у)ль» (это - куль), где при произношении проглатывается звукъ «у», и онъ становится не слышнымъ. Но, внимательно вглядитесь въ это слово – въ этомъ месте церковнославянского текста оно написано съ большойъ буквы, а это указываетъ не на малыйъ куль, какимъ, напримеръ, могли вешать въ кулёчекъ сладости на базаре, а указываетъ на большойъ куль, какъ большойъ мешокъ – большую меру измерения. И вотъ такихъ большихъ меръ измерения въ весе «экипировки» Голиафа указано пять тысячъ меди и железа. Это – огромное число, показывающее огромныйъ весъ. Чтобы увидеть этотъ весъ въ привычныхъ для человечества килограммахъ, а не куляхъ, то представьте себе, сколько это было бы въ современныхъ большихъ хозяйственныхъ мешкахъ. Если въ современныйъ, обычныйъ, стандартныйъ хозяйственныйъ мешокъ набить железа, то такойъ мешокъ потянетъ, примерно, отъ 38 до 43 килограммовъ (конечно, всё зависитъ отъ того, какого объёма железо или медь и веса каждыйъ кусокъ). Но произведёмъ пусть даже примерные расчёты: если 43 килограмма (какъ бы, максимальныйъ весъ одного мешка, но онъ можетъ быть и больше) умножить на пять тысячъ такихъ мешковъ (большихъ кулейъ) то мы получимъ 215 000 килограммъ. Не просто 215 килограммовъ, а 215 тысячъ килограммовъ (215 тоннъ)! Задумайтесь – какойъ человекъ выдержитъ такойъ весъ экипировки на себе? Никакойъ! Ибо это – невозможно даже при томъ, что ростъ Голиафа былъ 2,6 метра. Ибо съ учётомъ веса самого тела, человекъ, облачённыйъ въ такую броню, не смогъ бы не то, что передвигаться и, темъ более, биться въ бою съ кемъ-то, но и не смогъ бы даже пошевелиться подъ такойъ тяжестью – онъ просто былъ бы прогребёнъ, раздавленъ подъ такойъ тяжестью железнойъ брони.
 
        А теперь, внимание: такъ, какъ составленъ церковнославянскийъ тексъ, то следомъ стоитъ двоеточие, казалось бы, раскрывающее всю броню, и указанныйъ весъ. Но съ весомъ всё не такъ-то просто. После двоеточия идётъ описание другихъ защитныхъ приспособленийъ: «17:6 и поножы медяны верху голенiй его, и щитъ медянъ на плещахъ его:». Синодальныйъ переводчикъ вновь извращаетъ текстъ и пишетъ: «17:6 медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его». Не «НА» плечахъ его, какъ пишетъ церковнославянскийъ текстъ, а «ЗА» плечами его. Синодальныйъ переводчикъ делаётъ всё возможное, дабы исказить текстъ любыми способами, ибо въ этомъ всёмъ и есть тьма, и её влияние на мозгъ человека, впустившего её въ себя.

        Но продолжимъ изучать «экипировку» Голиафа. Какъ уже стало понятно, синодальныйъ переводъ выбросилъ изъ своего текста слово «железо», оставивъ только медь. А мы же съ вами, дорогие читатели Библии, напротивъ, обратимъ на это особое внимание, ибо церковнославянскийъ текстъ не просто такъ пишетъ и о меди, и о железе. Обратите внимание, что экипировка изъ меди указана «верху его голенiйъ» и «щитъ медянъ на плещахъ его». И именно эта экипировка указана после того, какъ написанъ весъ его предыдущихъ доспеховъ. А это сделано для того, дорогие читатели, чтобы вы, современные и многому обученные люди, увидели бы ещё одну разницу въ весе – что медь тяжелее железа. Это – общеизвестныйъ современнойъ науке фактъ. При одинаковомъ объёме медь тяжелее железа. Это объясняется плотностью – плотность меди значительно выше плотности железа. То есть, это – ещё утяжеляетъ и безъ того тяжёлые доспехи Голиафа, и всё это лишнийъ разъ доказываетъ, что даже трёхметровыйъ великанъ не смогъ бы носить такую тяжесть на себе. О чёмъ всё это говоритъ? Это, какъ разъ-таки, и говоритъ о томъ, что въ образе Голиафа въ защитныхъ доспехахъ представленъ вовсе не человекъ, и что этотъ образъ нужно видеть намного глубже, чемъ то, что видно на поверхности текста. Всё это лишнийъ разъ доказываетъ, что образъ Голиафа несоразмеренъ всему тому его описанию, что мы поняли выше: голыйъ и незащищённыйъ ничемъ образъ вотъ этими медными и железными латами, напротивъ, прибиваетъ этотъ образъ къ земле, не позволяя ему подняться вверхъ. И теперь, поскольку вы понимаете, что речь идётъ о религии ислама (наиболее масщтабнойъ по своему охвату населения), вы, надеюсь, увидели и образъ этойъ религии – эта религия не только не защищаетъ человека ни отъ чего, но и своейъ тяжестью давитъ на человека, буквально, прибивая его къ земле, и не давая подняться, а не то, чтобы расправить плечи. Именно поэтому у религии ислама издревле принято молиться, упавъ съ коленейъ на землю внизъ лицомъ. Окиньте взглядомъ молящихся мусульманъ во время молитвы – они согнуты въ три погибели, какъ говорятъ русские, и распластаны по земле. Вотъ онъ – образъ всейъ религии ислама – образъ распластанного на земле человека, прибитого (придавленного) тяжестью жизни и своейъ религии.

        Следуемъ далее, ибо мы ещё не все знания получили изъ этойъ группы стиховъ, всего лишь описывающихъ «экипировку» Голиафа. После этого идётъ описание его копья, то есть, оружия, какимъ онъ долженъ поражать враговъ своихъ. Итакъ, читаемъ, что написано въ церковнославянскомъ тексте:

«17:7 и ратовище копiя его аки орудiе ткущихъ, и копiе его шесть сотъ Сикль железа: и носяй оружiе его идяше предъ нимъ».

        Синодальныйъ переводчикъ написалъ: «17:7 и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец». Но если вы, взглянете на всё те же древние картины живописцевъ, то въ нихъ вы не увидите никакихъ оруженосцевъ – на нихъ всегда изображены только два человека – Голиафъ и Давидъ. То есть, вотъ эта церковнославянская фраза «и носяй оружiе его идяше предъ нимъ» показываетъ другойъ образъ «и носящийъ (-щая, -щее) оружие его идуще (идяше) передъ нимъ». И чтобы понять это, нужно увидеть образъ этого оружия. Какъ же оно описано? А описано оно такъ: «ратовище копья его какъ орудие ткущихъ», а само копьё его – шестьсотъ большихъ кулейъ железа. То есть, древко его копья – какъ орудие ткущихъ. А какимъ было орудие ткущихъ въ древние времена? Самымъ первымъ орудиемъ ткущихъ въ древние времена было ручное веретено – тонкая палочка, на какую нанизывали круглыйъ глиняныйъ, костянойъ или каменныйъ грузикъ съ отверстиемъ (пряслице). Веретеномъ пряли, оно помогало скручивать шерстяные и льняные волокна въ нити. Это ужъ потомъ появились примитивные ткацкие приспособления (станки) въ виде прямоугольныхъ рамъ изъ палокъ, на какие натягивали длинные нити ровными вертикальными и горизонтальными рядами, и такъ образовывались лоскуты ткани. Вы увидели образъ копья, какимъ этотъ огромныйъ, почти трёхметровыйъ, великанъ Голиафъ долженъ былъ поражать своихъ враговъ? Древко его копья было, какъ маленькое ручное веретено. Представили себе? Какъ вообще можно на такое маленькое древко навесить копьё? Или какъ можно навесить копьё на ткацкие прямоугольные рамы? Это не то, что неудобно хватать и держать рукойъ, это – вообще невозможно. Это синодальныйъ переводчикъ придумалъ написать въ этомъ месте «как навойъ у ткачей», и можно было бы представить себе большую болванку круглого вала ткацкого станка, за какойъ можно держаться, но въ церковнославянскомъ тексте такого нетъ. Да и, темъ более, далее сказано, что копьё его – шестьсотъ Сиклейъ железа. Посчитаемъ, сколько это въ привычныхъ всемъ килограммахъ? 25800. Двадцать пять тысячъ восемьсотъ килограммовъ? Видите несоразмерность и даже смешную, нелепую абсурдность образа его оружия? Какъ такимъ оружиемъ Голиафъ могъ кого-то победить? Никакъ. Онъ его и поднять-то не могъ бы, ибо копьё это – несоразмерно тяжёлое, а ручка, за какую его держать – несоразмерно маленькая и тонкая.

        Вотъ точно такимъ по описанию, является и оружие религии ислама – такимъ несуразнымъ оружиемъ никого нельзя победить, а ужъ, темъ более, будучи при этомъ голымъ и прибитымъ къ земле подъ тяжестью своейъ «железнойъ защиты», фактически совершенно незащищающейъ. Именно поэтому и сказано въ завершающейъ фразе: и носящийъ оружие его шёлъ передъ нимъ. То есть, всегда передъ религиейъ ислама, олицетворение какойъ мы здесь увидели, КТО-ТО шёлъ впереди и нёсъ его оружие. А вотъ кто этотъ КТО-ТО? Или ЧТО-ТО? Ибо слово «носяйъ» можетъ быть применимо не только къ человеку, но и къ явлению, событию, какому-то течению, процессу или даже къ инойъ религии. Мы увидимъ это далее.

        Но здесь мы съ вами, кроме всего, что уже увидели, должны увидеть ещё одинъ образъ – совсемъ уже другойъ, но описанныйъ этими же самыми стихами. Взгляните на всё это описание, какъ бы, сверху и охватывая это со всехъ сторонъ. Если видеть более масштабно, то здесь представленъ образъ голого, ничемъ не защищённого человека, какойъ, темъ не менее, весь съ головы до ногъ окутанъ железомъ и медью. Теперь мы съ вами должны увидеть анатомическийъ образъ организма человека съ находящимися въ нёмъ химическими элементами железомъ и медью. И теперь я изложу вамъ несколько уже известныхъ современному человечеству и общедоступныхъ знанийъ о железе и меди, и ихъ роли въ человеческомъ организме, дабы после этого вы, дорогие читатели, увидели нарисованныйъ здесь биологическийъ образъ человека и то, какойъ биологическойъ защиты онъ лишёнъ въ религии ислама, чейъ образъ помещёнъ въ образъ Голиафа. Итакъ.

        Человеческийъ организмъ состоитъ изъ большого числа различныхъ химическихъ элементовъ, и одиними изъ наиболее важныхъ являются железо и медь.

        Железо – важнейшийъ защитныйъ элементъ человеческого организма, ибо именно железо участвуетъ въ формировании защиты всехъ органовъ и системъ организма. Самое главное – этотъ элементъ необходимъ для снабжения тканейъ, органовъ и системъ человека кислородомъ, онъ лежитъ въ основе комфортнойъ жизнедеятельности и функционирования различныхъ процессовъ организма. Железо участвуетъ въ образовании гемоглобина, формируетъ запасы кислорода въ крови и принимаетъ участие въ его транспортировке къ органамъ и клеткамъ; поддерживаетъ работу щитовиднойъ железы; принимаетъ участие въ желудочно-кишечныхъ процессахъ и регуляции температуры тела; повышаетъ устойчивость организма къ болезнетворнымъ бактериямъ, формируетъ иммунитетъ, участвуетъ въ обменныхъ процессахъ; защищаетъ организмъ отъ действия токсичныхъ веществъ.

        Железо – важныйъ компонетъ гемоглобина, состоящего изъ красныхъ кровяныхъ телецъ (эритроцитовъ). Гемоглобинъ содержитъ около двухъ третейъ железа въ организме. Онъ соединяется съ кислородомъ, а эритроциты разносятъ его изъ лёгкихъ по всему телу. Железо также входитъ во многие элементы, отвечающие за холестериновыйъ обменъ, переработку калорийъ въ энергию, борьбу съ токсинами. Благодаря железу со своими функциями лучше справляется иммунная система, а эритроциты съ его помощью отправляютъ углекислыйъ газъ въ лёгкие для переработки. Оно также необходимо для поддержания здоровья клетокъ, кожи, волосъ и ногтейъ. И хотя наиболее значимойъ функциейъ железа въ организме является его участие въ связывании, транспортировке и депонировании кислорода гемоглобиномъ и миоглобиномъ, однако доказано, что роль железа этимъ не ограничивается. Этотъ элементъ является универсальнымъ компонентомъ живойъ клетки, участвующимъ во многихъ метаболическихъ процессахъ въ организме, росте тела, въ процессахъ тканевого дыхания (въ частности въ митохондриальномъ), что является обязательнымъ условиемъ существования любойъ клетки на всехъ этапахъ эволюции (о какойъ принято говорить въ научныхъ кругахъ).

        Организмъ не вырабатываетъ железо самостоятельно. Считается, что человекъ получаетъ 1-2 мгъ этого элемента изъ пищи. И примерно столько же каждыйъ изъ насъ теряетъ съ ороговевшими клетками кожи и кишечника. Но ведь каждыйъ человекъ на планете питается по-разному. Есть люди, кто вообще голодаетъ. Такъ, неужели же притокъ железа зависитъ только отъ пищи? Нетъ, пища – это только одинъ изъ источниковъ его пополнения, ибо, кроме пищи, железо (какъ и многие другие элементы) поступаетъ въ организмъ изъ окружающего пространства, что есть химическийъ, физическийъ и радио-комплексно-информационныйъ эфиръ Бога, въ какомъ действуетъ Слово Божие, и поэтому суть молитвъ религии, исповедуемойъ человекомъ, во всёмъ этомъ невероятно велика. Но къ этому мы ещё вернёмся, а пока продолжимъ про железо.

        Избытокъ или недостатокъ железа моментально сказывается на самочувствии. Избыточное накопление железа въ организме оказываетъ токсичное действие, препятствуетъ правильному росту, повреждаетъ сердце и кровеносные сосуды.
Недостаточное количество железа въ рационе влияетъ на эффективность, съ какойъ организмъ используетъ энергию. Благодаря роли переносчика кислорода къ мышцамъ и мозгу, железо играетъ важную роль въ умственнойъ и физическойъ активности. Низкийъ уровень этого элемента можетъ привести къ проблемамъ съ концентрациейъ внимания, раздражительности и снижению выносливости. Дефицитъ железа ведётъ не только къ гематологическимъ проявлениямъ, но и къ нарушению функцийъ всехъ клетокъ (особенно, въ высокоаэробныхъ тканяхъ). Недостатокъ этого жизненно-важного микроэлемента непременно приводитъ къ нарушению образования гемоглобина, развитию анемии и, какъ следствие, къ трофическимъ расстройствамъ въ органахъ и тканяхъ. Уменьшение количества железа во многихъ случаяхъ проявляется аномалиейъ поведения человека и психическими нарушениями.
        Такъ, данные, полученные въ ходе вашихъ, люди, научныхъ исследованийъ последнихъ летъ, свидетельствуютъ о томъ, что железо является необходимымъ для формирования рецепторовъ дофамина въ клеткахъ мозга. А отсутствие или недостатокъ дофаминовыхъ рецепторовъ нарушаетъ нормальное функционирование и развитие дофаминергическихъ нейроновъ мозга.

        Въ то же время железо является неотъемлемымъ и незаменимымъ компонентомъ разнообразныхъ белковъ и ферментовъ, окислительно-восстановительныхъ процессовъ въ организме вцеломъ. Кроме того, въ организме человека существуютъ механизмы, направленные на удержание железа. Железо осуществляетъ практически замкнутыйъ круговоротъ. Освободившись отъ эритроцитовъ при физиологическомъ гемолизе, железо реутилизируется. С желчью въ кишечникъ за сутки выделяется до 25 мгъ железа, откуда оно абсорбируется энтероцитами слизистойъ оболочки и включается въ общийъ метаболизмъ. Биологическийъ периодъ полувыведения железа изъ организма составляетъ 1800 сутокъ, что является свидетельствомъ высококумулятивныхъ свойствъ этого элемента въ организме.

        Железо играетъ важную роль въ поддержании уровня имуннойъ резистентности. Доказано, что дефицитъ железа приводитъ къ росту заболеваемости органовъ дыхания и желудочно-кишечного тракта. Помимо этого, уменьшение содержания железа въ плазме крови отмечается при острыхъ и хроническихъ воспалительныхъ процессахъ, опухоляхъ, остромъ инфаркте миокарда. Лихорадка и острые стадии инфекционныхъ заболеванийъ всегда сопровождаются снижениемъ уровня железа въ крови, развивающимся въ результате компенсаторно-приспособительныхъ реакцийъ (уменьшая поставку железа къ тканямъ, организмъ такимъ образомъ «тормозитъ» размножение бактерийъ за счётъ уменьшения интенсивности деления клетокъ и «включения» въ нихъ альтернативныхъ аутоокислительныхъ процессовъ).

        Такимъ образомъ, роль железа въ организме невозможно переоценить. По своейъ биологическойъ значимости для человека железо можно сравнить съ хлорофилломъ растенийъ – настолько необходимымъ оно является для жизнеобезпечения организма. И железа больше въ организме человека, чемъ меди. Ваши, люди, учёные установили, что содержание железа въ организме взрослого мужчины – около 7 граммъ, женщины – около 2,8 граммъ, а содержание меди въ организме взрослого человека – 70-120 мгъ.
 
        Надеюсь, изъ всехъ прочтённыхъ общеизвестныхъ знанийъ вы, дорогие читатели, уловили взаимосвязь съ исследуемымъ нами текстомъ? Именно потому, что железа больше въ организме, чемъ меди, именно поэтому въ описании «защитныхъ латъ» фигурируютъ только отдельные элементы изъ меди – шлемъ, указывающийъ на голову, щитъ на плечахъ и элементы на ногахъ – голеняхъ. Всё остальное въ описании – железо. А теперь изучимъ, что же такое въ организме творитъ медь.
 
        Медь также относится къ химическимъ элементамъ, безъ коихъ человеческийъ организмъ не можетъ функционировать, поскольку участвуетъ въ процессе кровообразования, тканевомъ дыхании, синтезе ряда ферментовъ, влияетъ на активность витаминовъ, гормоновъ, ферментовъ, принимаетъ участие въ формировании соединительнойъ ткани, выработке энергии на клеточномъ уровне, гормональнойъ регуляции. Медь, что более важно въ нашемъ случае понимания взаимодействия съ железомъ, необходима для всасывания и утилизации железа. То есть, балансъ железа и меди въ огранизме крайне важенъ для его полноценного функционирования вообще. Кроме того, медь участвуетъ въ образовании меланина – пигмента, отвечающего за цветъ кожи. Такъ что, каковъ цветъ вашейъ, люди, кожи зависитъ отъ меди, находящейся въ вашемъ организме, поэтому, когда вы (особенно люди съ белымъ цветомъ кожи) загораете, то ваше тело при этомъ тратитъ значительную часть отъ небольшого запаса меди, имеющегося въ организме.

        Современнымъ научнымъ сообществомъ считается, что дефицитъ меди у здоровыхъ людейъ практически не возникаетъ, поскольку обычныйъ рационъ питания вполне можетъ обезпечить организмъ достаточнымъ количествомъ этого вещества, а патологические же состояния развиваются только тогда, когда нарушается усвоение и обменъ микроэлементовъ из-за недуговъ кишечника и генетическихъ заболеванийъ. Вотъ только отъ чего это зависитъ, что этотъ обменъ вдругъ нарушается и появляются недуги кишечника или генетические заболевания – никто не знаетъ.
 
        На состоянии здоровья человека негативно можетъ отразиться, какъ дефицитъ меди, такъ и переизбытокъ. Основные биологические свойства меди таковы, что она способствуетъ усвоению железа и образованию клетокъ крови; входитъ въ составъ энзимовъ клеточного дыхания, принимаетъ участие въ синтезе коллагена, эластина, миелина – вещества, формирующего оболочку нервныхъ волоконъ. Безъ меди не можетъ нормально формироваться мозгъ и нервная система, поскольку медь является основнымъ компонентомъ миелиновыхъ оболочекъ, безъ коихъ нервные волокна не могутъ проводить импульсы, а потомъ просто разрушаются. Именно потому, что медь обладаетъ высокойъ электропроводностью, поэтому она же формируетъ въ организме человека оболочку нервныхъ волоконъ, передающихъ между собойъ нервныйъ импульсъ тока.
 
        Медь необходима для различныхъ неврологическихъ функцийъ – миелинизации нейроновъ, образования нейространсмиттеровъ и метаболизма головного мозга. Роль меди при психическихъ заболеванияхъ давно привлекла исследователейъ из-за её высокого уровня въ мозге. Разнообразные ферменты и белки, содержащие заряженные переходные металлы – железо и медь – необходимы организмамъ, поскольку контролируютъ ключевые процессы, катализируя окислительныйъ метаболизмъ и производство нейространсмиттеровъ и нейропептидовъ. Исследования показали, что оксиды железа присутствуютъ въ головномъ мозге человека (какъ и медь). При возникновении сбоевъ эти металлы могутъ вызывать повреждение мозга. Такъ, известно, что нарушения гомеостаза меди и железа связаны съ образованиемъ амилоидныхъ бляшекъ, а это – отличительныйъ признакъ болезни Альцгеймера, наиболее распространённойъ формы слабоумия, отъ какойъ во всёмъ мире страдаютъ более 25 миллионовъ человекъ. Вотъ потому, что медь непосредственно влияетъ на формирование и функционирование головного мозга, шлемъ на голове Голиафа указанъ именно меднымъ.

        По серьёзнымъ неврологическимъ растройствамъ можно понять, что въ организме есть дефицитъ меди. Симптомы дефицита меди, также могутъ включать усталость, анемию, ослабление иммуннойъ системы и проблемы съ костями. Именно поэтому медные «наколенники» указаны на голеняхъ ногъ Голиафа и медныйъ щитъ указанъ на его плечахъ. А на голени ногъ обычно практически нетъ жира, а сразу за кожно-мышечнойъ структуройъ следуетъ кость – это указываетъ на ноги, на особо ничемъ не защищённые кости человека. И щитъ медныйъ на плечахъ указываетъ на то место, где тоже, чаще всего, нетъ большойъ жировойъ прослойки, а, следовательно, указываетъ на кости плеча. Въ организме медь концентрируется въ костяхъ и мыщцахъ, въ мозге, крови, почкахъ и печени. Неудивительно, что при нехватке меди нарушается работа всехъ жизненно-важныхъ органовъ, и такие люди долго не живутъ. Роль меди въ организме огромна во всёмъ, но особенна её роль (кроме того, что вы прочли о головномъ мозге), въ костяхъ человека. Участвуя въ синтезе коллагена, необходимого для образования белкового каркаса скелетныхъ костейъ, медь делаетъ здоровыми и крепкими человеческие кости. Людямъ, имеющимъ хрупкие кости и склоннымъ къ переломамъ, часто бываетъ достаточно ввести въ рационъ питания добавки съ медью – и переломы прекращаются, такъ какъ перестаютъ вымываться минералы, укрепляется костная ткань и предотвращается развитие такого заболевания костейъ, какъ остеопорозъ. А съ помощью коллагена, въ чьёмъ синтезе участвуетъ медь, поддерживается упругость и эластичности кожи. Кроме того, благодаря меди наши кровеносные сосуды принимаютъ правильную форму, долго оставаясь прочными и эластичными. Медь способствуетъ образованию эластина – соединительнойъ ткани, образующейъ внутреннийъ слойъ, выполняющийъ функцию каркаса сосудовъ.
 
        Безъ меди организму трудно и даже невозможно превращать железо въ гемоглобинъ; аминокислота тирозинъ, являющаяся однимъ изъ основныхъ факторовъ, отвечающихъ за цветъ кожи и волосъ, тоже безъ меди не можетъ въ полнойъ мере использоваться организмомъ. Также медь выполняетъ функцию снабжения клетокъ всеми веществами, необходимыми для нормального обмена: именно медь транспортируетъ железо изъ печени туда, куда нужно, поддерживая составъ крови и нормальное состояние всехъ органовъ и тканейъ. Если меди не хватитъ, переносить железо будетъ некому, и оно останется лежать тамъ, где накопилось, а это – чревато серъёзными последствиями.

        Недостатокъ меди также приводитъ къ задержке роста, развитию анемии, потере веса, накоплению холестерина, атрофии сердечнойъ мышцы, остеопорозу, кожнымъ заболеваниямъ, потере волосъ, утомляемости и частымъ инфекциямъ. При хроническомъ дефиците меди можетъ возникнуть опаснейшее заболевание – аневризма, характеризующееся расширениемъ и выпячиваниемъ стенокъ крупныхъ кровеносныхъ сосудовъ. Возникаетъ также варикозное расширение венъ, кожа рано покрывается морщинами, а волосы рано седеютъ.

        Очень интересны сведения о лечебныхъ свойствахъ меди, используемыхъ съ древнихъ времёнъ. Воины античныхъ армийъ имели гораздо больше шансовъ выиграть сражение, если были одеты въ медные доспехи: они дольше не утомлялись, а ихъ раны не гноились и заживали быстро. Кочевники, используя медную посуду, предохраняли себя отъ пищевыхъ отравленийъ и инфекцийъ, а отдельные народы ещё и на голове носили медные обручи, чтобы защититься отъ вирусовъ и бактерийъ, хотя и не знали объ ихъ существовании.

        О способности меди уничтожать возбудителейъ заболеванийъ красноречиво говоритъ история: во времена эпидемийъ чумы и холеры люди, работавшие и жившие на медныхъ рудникахъ, а позже на медныхъ заводахъ, оставались здоровыми, тогда какъ вокругъ все умирали тысячами. И раньше изъ этихъ соображенийъ въ больницахъ дверные ручки делали медными – такъ можно было уменьшить вероятность распространения инфекции.

        Въ России медью лечили ушибы, переломы, артриты и радикулиты. Кузнецы, постоянно получающие нагрузку на суставы и позвоночникъ, не болели радикулитами, потому что подпоясывались меднойъ проволокойъ. При боляхъ въ суставахъ пальцевъ носили медные кольца: боли уменьшались, и возвращалась подвижность; при эпилепсии больнымъ давали въ руки медные шарики, кольца, монеты. Удивительныйъ и оригинальныйъ методъ лечения лихорадки применялся съ XVIII века. Медныйъ екатеринскийъ пятакъ раскаляли и бросали въ горячую воду, и потомъ поили ею больного – во множестве случаевъ лихорадка отступала.

        А теперь, дорогие читатели, вы должны уяснить для себя, что человеку нужно потреблять строго определённое количество меди въ день: больше – ядъ, меньше – дефицитъ. А та золотая середина – балансъ меди и железа – даны человеку Богомъ въ заложенныхъ клеткахъ тела и въ самомъ механизме функционирования человеческого тела, съ его балансомъ всехъ химическихъ элементовъ, запускающимъ все биохимические реакции. А теперь поймите, что вся эта защита изъ железа и меди, столь необходимая человеческому организму, въ исламе не работаетъ, или работаетъ неправильно, ибо какъ показано – Голиафъ-то, какъ олицетворение религии ислама – голыйъ! А не работаетъ должнымъ образомъ вся эта медно-железная защита организма у верующихъ мусульманъ потому, что все ихъ устои, вся ихъ религия, и даже весь ихъ стиль письма (не слева направо, какъ пишутъ русские и большинство населения планеты, а справа налево – то есть, наоборотъ), построены «отъ обратного», а это – практически то, что вторитъ тьме, какая устроена по принципу «отъ обратного» -  отъ Света, ибо тьма – это то, что противоречитъ Свету. И, кстати, на иврите тоже пишутъ справа налево, такъ что это касается и приверженцевъ религии иудаизма, пишущихъ на иврите. И поэтому на битву вышли именно эти две религии, въ какихъ люди пишутъ наоборотъ - «отъ обратного», и такойъ же получается ихъ вера. И вы увидите это далее, ибо въ битве давида и голиафа выйдетъ победителемъ некто третийъ, а не исламъ и не иудаизмъ. И это – потому, что неправильная работа медно-железнойъ защиты у мусульманъ и иудеевъ сказывается и на жизни православного русского человека, и людейъ другихъ народностейъ и вероисповеданийъ, ибо запускаетъ одни и те же механизмы формирования болезнейъ тела и души, отъ какихъ страдаютъ все люди Земли. Ибо всё зависитъ отъ сказанного и написанного Слова Божьего. А истиннымъ Словомъ Божьимъ, регулирующимъ все процессы на планете Земля, является РУССКОЕ слово, а не какое не иное.

        А завершить эту картину медно-железного баланса человека я хочу пониманиемъ слова «медь». По древнеславянскойъ буквице это читается, какъ «М-едь», то есть, «Мысли – ЕДЬ»: какъ помыслишь, такъ и поедешь (будешь двигаться) далее по жизни, и такъ ЖЕ ЛЕЗО въ тебя, ЧЕЛОвекъ, все остальные химические элементы, физические законы, явления и всё, что тебе нужно для жизни. Или же наоборотъ – всё, что НЕ нужно, ибо всё завистъ отъ того, какъ ты помыслишь, человекъ. А мыслятъ люди на техъ языкахъ, на какихъ привыкли разговаривать. И все мыслятъ на разныхъ языкахъ, но только русскийъ языкъ и только мысли на русскомъ языке позволяютъ двигаться вперёдъ въ тойъ самойъ меди, какая столь необходима человеческому организму. И только хорошие, правые мысли (и, соответственно, слова, ибо думаетъ человекъ словами и образами) на русскомъ языке способны выстроить должную медно-железную защиту человеческому организму отъ внешнего воздействия тёмнойъ энергии, приводящего его къ смерти. Задумайтесь надъ этимъ, люди. И учите великийъ и могучийъ русскийъ языкъ.

        Читаемъ далее ходъ битвы Давида и Голиафа, а фактически Битвы двухъ религийъ – ислама и иудаизма.
 
        Синодальныйъ переводъ:
17:8 И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне;
17:9 если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:8 И ста и возопи предъ полки Израилевыми и рече имъ: почто изыдосте, ополчитися ли на брань противу намъ? несмь ли азъ иноплеменникъ, вы же Еврее Сауловы? изберите себе мужа, и да снидетъ ко мне:
17:9 и аще возможетъ со мною братися и одолеетъ ми, будемъ вамъ раби: аще же азъ возмогу одолети ему, будете вы намъ раби и поработаете намъ.

        И сталъ и возопил передъ полками Израилевыми и рече имъ: зачемъ вышли, ополчитись ли на брань противъ насъ? не я ли иноплеменникъ, вы же Еврее Сауловы? Здесь мы остановимся, дабы увидеть то, что невозможно увидеть изъ синодального перевода Книги – а именно, синодальныйъ переводчикъ выбросилъ изъ своего текста слово «Еврее», заменивъ его словомъ «рабы». Но именно здесь, въ церковнославянскомъ тексте, написано слово «Еврее», да ещё и съ большойъ буквы, то есть, показывающее нечто большое или некое значимое явление. И теперь, понимая, что это говоритъ представитель, олицетворяющийъ собойъ религию ислама, мы понимаемъ, что обращается онъ не просто къ евреямъ, а къ большому скоплению этихъ евреев, какъ бы, къ нации евреевъ вообще вместе съ ихъ уловомъ – всемъ съ темъ, что они уже успели прибрать къ своимъ рукамъ. Ибо фраза «вы же Еврее Сауловы», кроме ветхозаветного понимания, можетъ читаться и такъ «вы же Еврее Са-уловы», где «Са уловы» означаетъ «съ (са) уловами».

        И, кроме того, слово «еврее», какъ вы помните, изъ предыдущихъ Книгъ Библии, показываетъ образъ врущего человека «е(сть) вре е(сть)». А это показываетъ, что все устои жизни такого человека пронизаны ложью, враньёмъ, и поэтому и уловъ ихъ таковъ же (въ томъ числе медно-железныйъ, необходимыйъ для человеческого организма).

        То есть, здесь, въ изучаемойъ нами Битве ислама и иудаизма, исламъ выходить и обращается къ нации евреевъ, говоря, что вся эта нация и её религия – врущая везде и во всёмъ. И далее представитель ислама говоритъ – изберите себе мужа и пусть сойдётъ ко мне: и если сможетъ со мною братися (сражаться) и одолеетъ меня, то будемъ вамъ раби: если же я смогу одолеть его, будете вы намъ раби и поработаете намъ. То есть, фактически, ничемъ не защищённое, голое, слово ислама въ этомъ представителе своейъ религии, обращается къ нации евреевъ, говоря, что всё ихъ представление о жизни – врущее, и что въ ихъ религии все ихъ постулаты жизни и жизненные уловы – врущие. Хотя, какъ вы теперь понимаете, заблудили обе стороны.

        А далее внимательно вглядитесь въ церковнославянскийъ текстъ – въ нёмъ мы снова видимъ слово «раби», какое, конечно же, синодальныйъ переводчикъ перевёлъ, какъ «рабы». Но здесь, въ нашемъ современномъ времени, это слово «раби» показываетъ не техъ ветхозаветныхъ рабовъ, а техническую величину -частоту изменения направления движения частицъ въ энергии света, о какойъ мы говорили въ 14 главе Книги. И поэтому, сказанные слова, фактически, показываютъ, что если кто-то одолеетъ въ этойъ битве другого, то ихъ религия прекратитъ существовать, а изменивъ направление движения частицъ въ энергии света, станетъ религиейъ победителя въ этойъ битве. И тогда верующие люди поработаютъ на другую религию, то есть, будутъ совершать работу – любые свои физические действия въ другомъ направлении, въ соответствии съ правилами другойъ религии. Вотъ такъ – и никакъ иначе.
        Следуемъ далее.
 
        Синодальныйъ переводъ:
17:10 И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем.
17:11 И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:10 И рече иноплеменникъ: се, азъ днесь уничижихъ полкъ Израилевъ въ сей день: дадите ми мужа, иже поборется со мною единъ.
17:11 И слыша Саулъ и весь Израиль глаголы иноплеменничи сiя и ужасошася и убояшася зело.

        И сказалъ иноплеменникъ: вотъ я здесь уничижилъ полкъ Израилевъ въ этотъ день: дайте мне мужа, что поборется со мнойъ одинъ. Синодальныйъ переводъ вновь полностью извратилъ текстъ, ибо написалъ въ будущемъ времени – «посрамлю полки Израильские», тогда какъ въ церковнославянскомъ тексте стоитъ глаголъ «уничижихъ» прошедшего времени. Въ понимании современныхъ словарейъ устаревшихъ русскихъ словъ, слово «уничижать» означаетъ унижать, оскорбляя чьё-либо достоинство или умаляя, принижая заслуги, признавать ничтожнымъ, подвергать кого-либо или чьё-либо самолюбие оскорблениямъ. Ну, никакъ синодальныйъ переводчикъ не могъ допустить, чтобы полки Израильские были уничижены, поэтому обрисовалъ всё это действо въ будущемъ времени. А здесь, въ нашемъ современномъ времени, фактически говорится о томъ, что представители ислама на протяжении всейъ существующейъ истории Земли постоянно уничижали – признавали ничтожными врущихъ въ ихъ представленияхъ иудеевъ и наносили поражение полкамъ Израильскимъ (темъ, что действительно изъ поселенийъ Ра). И это действительно такъ, ибо война между иудеями и исламистами длится уже непомерно большое количество времени, и всё это непременно сказывается на всехъ, а не только на нихъ.

        И слышалъ Саулъ и весь Израиль глаголы иноплеменничи эти и ужаснулись и очень забоялись (испугались). И тутъ есть чему пугаться – хоть ветхозаветному Саулу и тогдашнему Израилю, хоть современному, ибо въ условияхъ жизни на планете съ присутствиемъ темнойъ энергии, войны стали столь частыми и кровопролитными, что и современныйъ Израиль получалъ поражения отъ своего вечного врага. Но когда-то этойъ битве религийъ долженъ наступить конецъ, ибо победителейъ среди нихъ просто не можетъ быть, ибо обе – не правы. Читаемъ кто же положитъ конецъ этойъ битве голойъ, незащищённойъ религии ислама и врущейъ религии иудеевъ (а въ чёмъ врущейъ - вы увидите далее, въ этойъ же главе).

        Синодальныйъ переводъ:
17:12 Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:12 Давидъ же Ефрафеевъ, сей бы от Вифлеема Иудина, имя же отцу его Иессей, емуже бы осмь сыновъ. Во дни же Сауловы бы мужъ той состареся въ мужехъ.

        Вотъ кто положитъ конецъ этойъ битве – «Давидъ же Еврафеевъ». Сюжетная линия повествования поворачиваетъ въ сторону Давида, где описываетъ его родословную. И сразу мы видимъ не что иное, какъ фамилию Давида – Ефрафеевъ. Русские люди, что вы слышите въ этомъ слове? Вы слышите распространённую РУССКУЮ фамилию, именно русскую, и никакую иную. И сразу же нужно обратить внимание на то, какъ извратилъ эту фамилию синодальныйъ переводчикъ – «Сынъ Ефрафянина». Не могъ синодальныйъ переводчикъ допустить, чтобы люди услышали русскую фамилию человека, одолевшего Голиафа, поэтому добавилъ слово «сынъ», какого нетъ въ церковнославянскомъ тексте. И, более того, синодальныйъ переводчикъ извратилъ слово «Ефрафеевъ», написавъ «Ефрафянина», созвучно многимъ подобнымъ словамъ типа «египтянина» и т.п.

        Но мы съ вами, дорогие читатели Библии, теперь должны на веки вечные уяснить для себя, что Давидъ, победившийъ огромного Голиафа, былъ русскимъ Давидомъ съ русскойъ фамилиейъ Ефрафеевъ. И, конечно же, мы должны обратить внимание, что внутри фамилии вначале стоитъ твёрдая буква «ф», а второйъ стоитъ веющая буква «фита». И поэтому истинное звучание фамилии несколько отличается отъ современного звучания. Если твёрдо следовать древнеславянскому звучанию буквъ, то сочетание звуковъ въ фамилии должно быть такимъ: «Ефраохвеевъ». Однако при произношении у многихъ людейъ сочетание двухъ гласныхъ буквъ (какъ здесь – «ао») не всегда удаётся чётко произносить, и часто звукъ «о» въ звукосочетании съ «фита» - «охв», какъ бы, проглатывается, и его не слышно, и поэтому произносится – Ефрахвеевъ.

        Итакъ, Давидъ же Ефра(о)хвеевъ, этотъ былъ отъ Ви(о)хвлеема Иудина, то есть, отъ веющейъ волны Иудина – отъ веющейъ волны подобия устоевъ добра иныхъ. А это означаетъ, что Давидъ жилъ по инымъ устоямъ добра, чемъ нежели даже Саулъ и всё его войско, и, темъ более, иноплеменникъ Голиафъ. То есть, Давидъ не принадлежалъ ни къ народу Саула, ни къ народу, откуда вышелъ Голиафъ, а, соответственно, если зреть въ современную картину мироздания, то Давидъ не принадлежалъ ни къ приверженцамъ религии ислама, ни къ приверженцамъ релиии иудеевъ. Давидъ былъ русскимъ Ефрахвеевымъ. Имя отцу его было Иессейъ, у какого было восемь сыновейъ. И, какъ было показано выше, Давидъ и былъ восьмымъ сыномъ.

        И сказано, что во дни Сауловы отецъ Давида уже состарился, а, следовательно, не могъ идти на войну. Следуемъ далее.
 
        Синодальныйъ переводъ:
17:13 Три старших сына Иессеевы пошли с Саулом на войну; имена трех сыновей его, пошедших на войну: старший – Елиав, второй за ним – Аминадав, и третий – Самма;
17:14 Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом,
17:15 а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:13 И идоша три сыны Иессеевы старейшiи на брань съ Сауломъ: имена же сыновъ его пошедшихъ на брань, Елiавъ первородный его, и вторый Аминадавъ, и третiй самма.
17:14 Давидъ же бы юнейшiй, и три болшiи его идоша вследъ Саула.
17:15 Давидъ же возвратився от Саула, отъиде пасти овцы отца своего въ Вифлеемъ.

        Здесь мы видимъ, что на войну съ Сауломъ пошли три брата Давида, а онъ, какъ самыйъ младшийъ, возвратилъся отъ Саула и, внимание (!), далее сказано: «отъиде пасти овцы отца своего въ Вифлеемъ». А теперь обратите внимание, что въ синодальномъ переводе стоитъ слово «чтобы» - «чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме». Но въ церковнославянскомъ тексте стоитъ слово «отьиде», что показываетъ отдаление Давида отъ всехъ этихъ военныхъ действийъ – и отъ Саула, и отъ войны, на какую ушли его братья. Давидъ отошелъ, а не «возвратился отъ Саула, ЧТОБЫ пасти овецъ отца своего». Онъ отошёлъ пасти овецъ отца своего въ веющейъ волне (ибо Виохвлеемъ показываетъ образъ веющейъ волны). А теперь представьте въ своёмъ воображении образъ веющейъ въ пространстве волны, и въ этойъ волне представьте пасущихся овецъ, какие по зову этойъ волны идутъ за нейъ следомъ, а Давидъ ихъ пасётъ – подталкиваетъ, направляетъ ихъ движение. Понимаете, какойъ образъ вырисовывается въ пространстве, если понимать, что на битву вышли две религии – иудаизмъ и исламъ – а въ это время русскийъ Давидъ Ефрахвеевъ, отошедши въ сторону, въ веющейъ волне направляетъ овецъ своего отца въ нужную ему сторону? Надеюсь, что вамъ удалось увидеть главныйъ образъ.
        Следуемъ далее.
 
        Синодальныйъ переводъ:
17:16 И выступал Филистимлянин тот утром и вечером и выставлял себя сорок дней.

        Церковнославянскийъ текстъ:
17:16 И прихождаше иноплеменникъ утро и въ вечеръ, являяся предъ Израилемъ четыредесять дній.

        И приходилъ иноплеменникъ утромъ и вечеромъ, являясь передъ Израилемъ сорокъ днейъ. Здесь не сказано о какихъ-либо бояхъ, сраженияхъ, военныхъ действияхъ, словно, эти сорокъ днейъ были днями некого временного затишья – временного перемирия. Но, темъ не менее, всё это время утромъ и вечеромъ иноплеменникъ являлся передъ Израилемъ, но не предпринималъ никакихъ действийъ, а просто, словно, дразнилъ, какъ задиристыйъ петухъ передъ боемъ, но ничего не происходило. А фактически своимъ появлениемъ и всемъ своимъ видомъ систематически (утромъ и вечеромъ) уничижалъ Израиль – оскорблялъ и ни во что не ставилъ людейъ Израиля: какъ оскорблялъ того светлого ветхозаветного поселения людейъ «изъ Рая», такъ и оскорблялъ современное государство Израиля, присвоившего себе это имя, ибо противостояние иудеев и исламистовъ-мусульманъ и до сихъ поръ не оканчивается.
 
        Итакъ, начало процессу современнойъ решающейъ битвы религийъ ислама и иудаизма положено. Да будетъ такъ.

        Читаемъ следующую часть главы 17.


Рецензии