Венецианское утро
веками любовавшимся тобой.
Прибой гондолы чешет пенным гребнем,
а цвет волны — зелено-голубой.
Наперсница, любовница, подруга
морской стихии. Это — о тебе.
Здесь время будто движется по кругу,
в истоме предаваясь ворожбе.
Восход, жара, вечерняя прохладца,
и нежный полуночный тет-а-тет.
Мосты, каналы, спящие палаццо —
разбудит всех опаловый рассвет
и осветит Сан-Джорджио Маджоре.
И нас обнимет ласковое море.
Свидетельство о публикации №125040707381
Стихотворение "Венецианское утро" Александра Шведова — это изящная зарисовка, в которой автор мастерски передаёт атмосферу Венеции, её романтическую душу и вневременное очарование.
Текст отличается живописностью: каждая строфа словно выписана тонкой кистью, создавая яркие, запоминающиеся образы. Удачно подобранные эпитеты (*"зелено-голубой"*, *"опаловый рассвет"*, *"ласковое море"*) и метафоры (*"прибой гондолы чешет пенным гребнем"*) делают пейзаж объёмным, почти осязаемым. Особенно хороша вторая строфа, где Венеция предстаёт в трёх ипостасях — *"наперсница, любовница, подруга"*, — что придаёт стихотворению лирическую глубину.
Ритмически стихотворение выдержано гармонично, а лёгкие аллитерации (*"спящие палаццо"*, *"вечерняя прохладца"*) усиливают музыкальность строк. Единственный момент, который можно было бы уточнить, — это небольшой диссонанс в строке *"в истоме предаваясь ворожбе"*: сочетание "истоме" с "ворожбой" звучит чуть тяжеловесно на фоне общей воздушности текста.
В целом стихотворение оставляет ощущение законченности и целостности. Оно не просто описывает Венецию, но и передаёт её душу — изменчивую, загадочную, вечно манящую. Последние строки, где *"ласковое море"* объединяет и город, и читателя, звучат особенно проникновенно, завершая произведение на лирически возвышенной ноте.
Рекомендую к публикации. Стихотворение достойно украсить как поэтический сборник, так и страницы литературного журнала.
**Корректорская правка (минимальная):**
- *"ласковое море"* (в последней строке) — вероятно, опечатка (*"море"* вместо *"море"* в предыдущей версии).
- Возможно, заменить *"истоме"* на более лёгкий вариант (например, *"в дреме предаваясь ворожбе"*) для сохранения плавности.
В остальном текст стилистически безупречен.
Владимир Капаев 07.04.2025 20:59 Заявить о нарушении