Махамбет1804-1846

Перевод Масгута Нурмагамбетова

МОЙ  ГЕРОЙ

Сокол мой, взлетел ты с гор
Рукой достану ли тебя,
Дойдет ли до тебя мольба?
Мой лев, есть долгий разговор,
С тобой же связана мечта!
Мой красавец, щёголь мой!
Мой красавец удалой.
С зычным голосом герой!
Грозный, как архар-самец!
С ярким обликом стрелец!
Многоликий, как Хива!
Мудрость – моря глубина!
Чудесна выдержка твоя!
Лук с комплектом желтых стрел,
А тугую тетиву
Украсить золотом сумел,
Глаз орнамента блестел,
А на серую стрелу
Плюмаж из перьев надел.
С пухом грифа стрела,
Кунья шапка набекрень,
Крик натужный пояс рвал,
Столицу гордо объезжал,
Хотел служить он и коню,
Служил народу своему,
Тянул со свистом тетиву,
Прошив и Волгу, и Урал,
Стрела рвала врага на льду,
Где кровью харкали они,
Исатай был гордым львом!
На этом свете, ты скажи,
Есть ли лев, чтоб был как он?!

*    *    *

ЭТО  Я

Я ростом выше тополя,
Подпираю облака,
И народа я защитник -
Жизнь моя всегда борьба.
И когда с копьём в руке
Соколом я рвался в бой,
Наступая на врага,
Я народ вёл за собой.
У молодца, что на виду,
Недругов найдётся рой,
Что судачат за спиной.

*    *    *

УРАЛА  ЗЕЛЕНЬ  БЕРЕГА

Урала зелень берега,
Летовка, осенью – пастьба,
Рядами дойных лошадей
Привязь* длинная полна.
Если Бог поддержит нас,
Я дело выиграю сейчас.
Кругом враги, но всё же их
Погоним, как баранов, мы!
________________________
Привязь* - место дойных  кобылиц


перевод Масгута Нурмагамбетова

Астана
07.04.2025.


Рецензии