Мария Французская. Басня семьдесят первая

D'un Vassal vus recunte ci
Ki un Ceval aveit nurri .
Tant l'ot gard; que le vout vendre ;
Deniers en volt aveir ; prendre ,
Pur vingt souz , ce dit , le dunra .
Un sien Veisin le bargeigna
Maiz n'en waut mie tant duner ;
Au merchi; le cuvient mener .
Icil ki li Kevaus esteit
Li otria k ' il li laireit
A priz que li Huns i metreit
Qui primiez encuntre ax venreit
D;s que il vendreient au marci; ;
D'ambedeus parz l'unt otrei;.
Qant ; marki; furent entr;
Un Hume borgne unt encuntr;
Qui le dextre oill aveit perdu .
Ensanble od ax l'unt retenu ,
Si li demandent sun avis ,
Que dou Ceval die le pris
Cil lur respunt ke diz souz vaut
S'il est ingniauz ; soef saut.
Cil qi le Keval barguegna
De la soue part li otroia ,
Mais li autres li cuntredist
Car trop l'aveit prisi; petit .
Tant l'en a cil dist ; parl;
Q'; la Justise en sunt al;.
Cil li cunta cument ce fu
E li Vileinz ad respundu
J; sun Cheval n'ara pur tant
J; n'en tenra le cunvenant .
Cil mustre bien raisnablement
Que bien li deit tenir covent ;
Car par lui ne fu mains prisiez
Ne par l'autre plus aviliez ,
Unc nel ' conuist , ne ne vit m;z.
Li Vilein li a dit apr;z
K ' il ne deit tenir sun esgart
Car ne le veit fors d'une part,
Pur ce l'aveit demi preisi;
Car il n'en vit ke la meiti; .
Ne pot mie d'un oel v;oir
Ke li Cevaus deveit valoir .
Cil qui au plet c;ans estoient
E le Vilain paller o;ent
Le turn;rent ; gaberie,
N'i a un seul qui ne s'en rie.
Od sun Cevax s'en est alez
Par biau parler s'est d;livrez.

MORALIT; .

Pur ;ou vus voel issi mustrer ,
E ensengnier , ; doctriner ,
Ke quicunques seit entrepris ,
Maine od sei ses buns amis ' ,
Qui li sachent cunssel duner .
Ki bien se deit cuntregarder
Se parler deit devant Justise .
Qu'en sa parole ait tel cointise
Parmi tute sa mespreisun
Qui seit sanblanche de raisun
Li saiges Hums ; grant destreit
Turne suvent sun tort ; dreit .
A plusurs est si avenuz
Suventes feis y unt perduz .
Suvent trop croit autrui parole
Qui tut le de;oit et afole .
Li Fouz cuide malh;urt;
Qui ne veut estre cunseill; ,
Sei m;ismes suvent d;;eit
Car tant ne set qu'il se purveit .

Поведал то один вассал,
Что лошадям овёс давал.
Смотрел на рынке он товары,
За деньги он смотрел, не даром;
За двадцать су решили б дело.
Но вот сосед вмешался смело
Но не перекупить желал,
А цену сбить на тот товар.
На то ответил коновод,
Что, коли так, то продаёт
По той цене, что называет
Кто на базар ещё шагает
И первый подойдёт к нему;
Сказали все: быть по сему.
Пока ж того купца искали
Кривого дядьку повстречали,
Что потерял свой правый глаз.
У коневода сей же час,
Все вопрошали, спросит ль мненье,
Насколько лошадь драгоценна
Ответил: "Десять су, притом,
Что быстр и смирен под седлом".
Тот, кто за лошадь торговался
С сией оценкой соглашался,
Другой же молвил с укоризной,
Что цену-де кривой занизил.
Коль общего нет мненья тут,
Все трое обратились в суд.
Когда же дело рассказали,
Селянину же отвечали,
Что конь его не так уж чист
И лучше было б согласиться.
Сие показывает разум:
Вершить дела нам лучше сразу;
Коль кто-то цену набивает,
Другой ту вещь удешевляет,
А чужака просить не след.
Крестьянин вымолвил в ответ,
Что протестует он жестоко:
Предмет рассмотрен однобоко,
И разглядел лишь полцены
Кривой с одной-то стороны.
Никак нельзя одним-то глазом
Достоинства развидеть сразу.
Кто был на этом заседаньи
И слышал эти излиянья,
Всё обратили шуткой славной
И не смеялся лишь крестьянин.
Все двадцать су он взял за лошадь
И ворох слов красивых тоже.

Мораль

Хотим тем самым показать
И научив, заставить знать:
Когда ты дело начинаешь
То лучше с добрыми друзьями
Обмолвиться, спросив совет,
Чтоб уберечь себя от бед,
Перед судом чтоб защититься.
Слов прозорливых вереница
И на суде у нечестивцев
Что разумом хотят прикрыться,
Мудрейшим сказанная смело,
Ему на пользу клонит дело.
И многие приобретают,
Где дурачина лишь теряет.
И силой слов обыкновенных
Всех обольщают непременно.
Дурак же, к своему несчастью,
Советам глух (и то напрасно!),
Всё те же буквы говоря,
Частенько губит сам себя.


Рецензии