Создавая праздники любовные

Антонио Мачадо

Перевод с испанского А. Гулисашвили


Создавая праздники любовные,
мы о нашей любви думаем,
и ароматы новые вдыхаем
в горах нехоженых.

Мы охраняем секреты
наших лиц бледных,
потому, что в вакханалиях жизни,
пустыми наши стаканы оставляем.

Поскольку эхо хрусталя и пены
отражает золотые высоты
виноградной лозы.

Птица, спрятавшаяся между ветвями
парка одинокого,
насмешливо свистит…

Мы выжимаем мрак сна
в нашу вазу, и что-то ,
что есть земля в нашей плоти,
чувствует влажность сада, как лесть.


Рецензии