Где вы все... Перевод украинской лирики

Где вы все, видны ли окоёме, -
С именами, милые, иль без?..
А живёте всё ж в моём вы доме,
В закутках души, что синий лес…

Память неутраченной надежды
Иль незавершённости идей…
Что мне с вами, ветреными, делать?
Кто любимы… нелюбимы – где?!..

Близкие, чужие… из-под крыши
Память возвращает иногда,
Словно снег, в апреле цвет укрывший.
…Почему душа без вас – пуста?..


Оригинал:


Де ви всі? Відомі? Невідомі?
З іменами хто? Хто – без імен?
Живете усі в моєму домі:
У душі моїй, де вітром дме

Пам'ять нескінченної надії,
Пам'ять незавершених ідей.
Що я з вами, вітряними, вдію?
Де кохані? Некохані де?

Де ви всі? Ворожі? І привітні?
Пам'ять вас зненацька поверта,
Наче сніг, що квіти вкрив у квітні...
І чому душа без вас – пуста?..

http://stihi.ru/2025/04/06/5802
©Миклош Форма
Аватар Автора оригинала


Рецензии
Світланко, я вдячний! Заходь😎

Миклош Форма   07.04.2025 02:56     Заявить о нарушении
СпасиБо, Миклощ)
Доброго полудня!

Светлана Груздева   07.04.2025 11:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.