Грешный жнец. Часть1. Глава2. Дело темного кабаре
1. Призрачные улицы
Ночь окутывала город, словно старое, потерявшее форму пальто, ещё хранившее тепло прошлого. Узкие переулки, пропахшие тайнами и гниющей влагой, прятались в тени, словно преступники, избегавшие света фонарей.
Лилиан шла впереди, каблуки её сапог выбивали по мокрому асфальту нервный, прерывистый ритм. Этот звук был единственной музыкой пустых улиц, и он раздражал.
— Ты не сказал, куда мы идём, — бросила она через плечо, взглянув на спутника исподлобья.
Габриэль шагал рядом, плотно закутавшись в плащ — его единственный барьер между собой и этим миром. Неоновый свет делал его лицо бледным, почти нереальным, как у привидения.
— В место, где мёртвые не танцуют.
Лилиан выгнула бровь.
— Что-то вроде клуба для зануд?
— Скорее, для тех, кто должен был исчезнуть, но каким-то образом остался.
Насмешка на её губах застыла. Она чувствовала: этот человек знает слишком много.
Когда они свернули в переулок, перед ними выросла массивная чёрная дверь. Над ней едва мерцала вывеска: «Мёртвые не танцуют»
— Обнадёживающее название, — усмехнулась Лилиан.
— А ты хотела что-то вроде «Лунный зайчик»?
— Было бы забавно. В духе абсурда.
— Здесь абсурда хватает и без зайцев.
Габриэль толкнул дверь. Изнутри потянуло густым, пряным запахом — смесью табака, алкоголя и истлевших желаний.
2. Кабаре, где время застряло
Внутри было жарко и сумрачно. Бархатные шторы облепили стены, поглощая слабый свет ламп. Запах крепких сигар смешивался с ароматом дешёвых духов. В этом месте люди не жили — они существовали между затяжками и пустыми бокалами.
На сцене пела женщина. Платье, давно вышедшее из моды, но всё ещё держащее свою форму, с трудом скрывало изгибы её тела. Голос лениво растекался по залу, убаюкивая тех, кто не хотел помнить.
Лилиан провела языком по губам, словно смывая привкус этого места.
— Скажи мне, что это просто совпадение и здесь не собрались призраки, — прошептала она.
Габриэль усмехнулся:
— Это не призраки. Это те, кто когда-то обманул систему.
— Значит, я в хорошей компании.
К ним приближался хозяин заведения — высокий мужчина в чёрном сюртуке, с серебряной тростью и улыбкой карточного шулера. Он двигался плавно, тягуче, как змея, присматривающая добычу.
— Габриэль, старый друг, — его голос был бархатным, но с лёгкой металлической фальшью. — Не ожидал увидеть тебя здесь так скоро.
— Я бы предпочёл не видеть тебя вообще, Август.
— Как грубо. Я почти обижен.
Лилиан наклонилась ближе к Габриэлю, её волосы скользнули по его плечу. Голос её был низким, ленивым, но в нём таилась искра вызова:
— Некромант?
— Некромант.
— Ты коллекционируешь друзей с сомнительной репутацией?
— Я называю это профессиональной необходимостью.
Август сел за их столик, жестом подозвал официанта.
— Позвольте угостить вас чем-то крепким.
— Я за рулём, — отрезала Лилиан.
— Какая жалость. А ты, Габриэль?
— Я вообще не пью, но это не мешает мне выглядеть уставшим.
Август усмехнулся:
— Обычно ты просто забираешь тех, кто задержался.
— Обычно никто не пытается взломать систему.
Некромант покачал головой, делая вид, что размышляет.
— Некоторые души не уходят не потому, что я их удерживаю, а потому, что они сами нашли способ остаться.
Лилиан, наблюдавшая за ними, вдруг подалась вперёд, её колено случайно коснулось ноги Габриэля. Он не отдёрнулся, но она почувствовала, как напряглись его мышцы.
— Простите, что прерываю вашу мужскую драму, но хочу уточнить: вы хотите сказать, что люди, которые по всем законам должны были умереть, просто... забыли это сделать?
Август рассмеялся, проводя пальцем по краю бокала.
— В каком-то смысле, да. Кто-то хочет перехитрить смерть.
Габриэль сжал пальцы на столе.
— Ты знаешь, что за этим стоит, Август.
Некромант наклонился ближе. В его глазах плясали тени.
— Конечно, знаю. Но тебе вряд ли понравится ответ.
В этот момент что-то изменилось в атмосфере. Музыка оборвалась, словно невидимая рука сжала горло певицы. Раздался скрип, похожий на вздох. В зале кто-то нервно рассмеялся.
Лилиан скользнула рукой в карман, пальцы сжали рукоять револьвера. Её глаза сузились.
— Вы так говорите, как будто это уже случалось.
Август ухмыльнулся, откинулся назад и сложил пальцы домиком.
— Потому что это уже случалось. И знаешь, что это значит?
Он медленно провёл пальцами по серебряной трости.
— Это значит, что кто-то играет с самой смертью.
В воздухе повисла тягостная тишина.
Габриэль стиснул зубы. Лилиан почувствовала, как холодок пробежал по её позвоночнику.
Август хищно улыбнулся.
— Ну что ж... игра становится всё интереснее.
Свидетельство о публикации №125040605322
этот Ваш текст я начал читать из-за названия - "Грешный жнец". Мой главный текст называется "Кораблик грешный". Как я себе представляю, это метафора любой человеческой жизни. Все мы, некогда родившись, плывём от истока до итога, и все мы грешны.
"Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы" Книга Еккл. 7:20.
Итог любого странствия, естественно, Смерть. Для себя я давно уже решил, что все мы подданные Смерти, временные её лазутчики в стане Жизни. Подробнее, если интересно, здесь: http://proza.ru/2018/11/29/854. Но меня всё ещё интересуют нетривиальные представления о нюансах Итога.
Уже название Вашего произведения (жанр его я пока затрудняюсь определить) внушает мне надежду на некое концептуальное своеобразие. Мой "Кораблик грешный" плывёт-плывёт и в конечном счёте обречённо гибнет в пучине. Ваш "Жнец" мне интересен потому что жнец всегда обладает правом на "жатву" или обязанностью пожинать урожай. Ясное дело, что имеются в виду отнюдь не колхозные поля и грядки приусадебных участков. А что? - Здесь интрига. Эпитет "грешный" неизбежно ограничивает его возможности. Соответственно, должен быть Некто, кто определяет степень его греховности и его возможности в качестве Жнеца. Здесь тоже интрига. О Смерти Вы говорите, вводя новых субъектов деятельности: "Ангел смерти первой категории", "персональный аудитор смерти". Однако! Сгораю от нетерпения узнать подробнее о характере деятельности Габриэля и уровне его зарплаты.
Кое-что о художественности Вашего текста. Её высокий уровень отмечается большинством Ваших рецензентов, и я не могу с ними не согласиться. То что Вы мастер слова и сюжетной интриги для меня несомненно. Но некоторые огрехи всё же бросаются в глаза.
"Мужчина в длинном плаще стоял в тени фонаря, ПОЛУУЛЫБАЯСЬ" - на мой взгляд "полуулыбаться" так же невозможно, как быть немножечко беременной.
"Лилиан шла впереди... — Ты не сказал, куда мы идём, — бросила она через плечо" - мне трудно представить, что человек, идущий ВПЕРЕДИ, не знает, куда он идёт. А далее: "Габриэль шагал рядом". Здесь смысловое несоответствие между "впереди" и "рядом".
"Кабаре, где время застряло" - понятно, что это метафора, но на мой взгляд, ко Времени совершенно неприменимая.
"Кто-то хочет перехитрить смерть" - вот об этом безнадёжном безумце хочется узнать побольше.
"— Ну что ж... игра становится всё интереснее" - Вашими словами из текста хочется подытожить мои первые впечатления от прочитанного.
Алексей Алейников 13.04.2025 13:55 Заявить о нарушении
Павел Шмелев-Герценштейн 13.04.2025 14:14 Заявить о нарушении
Алексей Алейников 13.04.2025 17:35 Заявить о нарушении
Алексей Алейников 13.04.2025 18:15 Заявить о нарушении
Павел Шмелев-Герценштейн 13.04.2025 18:36 Заявить о нарушении