Шекспир-147, вольный перевод

++

Любовью заболев, дрожу я весь,
Я в жажде, что меня же и съедает,
И возрождает вновь мою болезнь,
И этим мукам нет конца и края.

Мой разум – врач, обижен на меня,
Что равнодушен я к его заботе,
Ушел, и без него вдруг понял я:
Желанье – смерть, хоть физика и против.

Теперь, похоже, я неизлечим,
Смятенью и безумию подвластен,
Но вижу я одну лишь из причин,
Что разум мой разорвала на части.

Виновница, чей лик светлей небес,
Внутри тебя гуляет чёрный бес.

++


Рецензии
Спасибо за перевод!

Вадим Константинов 2   05.04.2025 16:53     Заявить о нарушении
Вадим, спасибо за отклик!)

Яна Тали   06.04.2025 14:39   Заявить о нарушении