Песня Сольвейг - перевод
на музыку Эдварда Грига к сюите «Пер Гюнт»
Сюита «Пер Гюнт» (норв. Peer Gynt) — камерно-симфоническое музыкальное произведение, специально написанное к одноименной театральной пьесе Генрика Ибсена.
https://www.youtube.com/watch?v=Us8sy0_5NtI
Зима, весна, лето и осень пробегут,
Когда-то пробегут,
Цветы пышным цветом сначала зацветут,
А после опадут,-
Ты, верю, вернёшься обратно в край родной,
Обратно в край родной,
И на этом месте ты встретишься со мной,
Ты встретишься со мной.
В пути, молю, Всевышний пусть беды отведёт,
Все беды отведёт
И песню пусть услышит, сюда ко мне вернёт,
Сюда ко мне вернёт.
Вдруг первым здесь ты будешь, то жди, я появлюсь,
Жди, я появлюсь,
А если буду первой, то я тебя дождусь,
Я тебя дождусь.
Solveigs sang
Kanske vil der g; b;de Vinter og V;r,
og n;ste Sommer med, og det hele ;r,
men engang vil du komme, det ved jeg vist,
og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst.
Gud styrke dig, hvor du i Verden g;r,
Gud gl;de dig, hvis du for hans Fodskammel st;r.
Her skal jeg vente til du kommer igjen;
og venter du hist oppe, vi tr;ffes der, min Ven!
Свидетельство о публикации №125040305204