К 96 сонету Шекспира

            «Some say thy fault is youth, some wantonness»
                William Shakespeare
Лишь юности дано красой прелестной
И грацией своей распутство покрывать,
И первый дар любви и новый, и чудесный,
Не в руки нищеты — богатству отдавать.

На пальце короля фальшивый камень
Придворных ослепит, а прочее затмит.
О юность, берегись, дотла сжигает пламень,
Что станется с тобой, король не защитит.
 
О скольких бы ягнят зарезали бы волки,
Сумей они клыки упрятать под руно.
Лишь истина ценна, кому нужны осколки,
И кубок золотой, коль выпито вино.

О юность, не губи, не сделай нищей старость.
Не предавай себя, пожнёшь неблагодарность.

02.04.2025


Рецензии