Плетеное колечко - Орьме юзюк - сказка
И сказкой наполняется канва.
Сегодня же словечко за словечко
«Орьме юзюк – плетеное колечко».
В селе, где славился красой народ,
Родился страшный маленький урод:
Ушаст, и лупоглаз, и кривобок,
И тело в шерсти с головы до ног.
Так рос он диковат и нелюдим
И кем был, кроме матери, любим?
Была ещё одна ему верна –
Старинная отцовская зурна.
Не выпускал её из тонких рук,
Играл – и замирало все вокруг,
А над селом мелодия лилась
Прекрасная, то плача, то смеясь.
И девушкам, водившим къайтарму,
Подыгрывать так нравилось ему.
-Ах, мальчик, ты ужасен, просто страх.
Иди и поиграй для нас в кустах!
Не злился. Так и делал. Свой порок
С покорностью он принимал, как мог.
А втайне только об одном мечтал,
Чтоб кто-то пожалел и приласкал.
У быстрой речки в теплую погоду
Любил сидеть, грустя, смотреть на воду.
Здесь был его душевных сил исток.
Плывет дубовый тоненький листок.
Достал, любуется и странные ему
Закрались в душу мысли: почему
Он так красив: нет тела, нет лица.
Бывают ли и у листвы сердца?
Вот этих жилок крохотная нить –
Она связь с сердцем может сохранить!
Он долго над листочком ворожил:
- А если я из сердца выну жил,
Сплету вещицу, дивную, как сон,
Меня и пожалеют. Тут же он
Надрезал кожу и раздвинул грудь,
Дотронулся до сердца и тянуть
Стал тоненькие жилки из него.
Что это: чудо или колдовство?
Руками, без крючка, коклюшек, спиц
Он сплел прекрасных множество вещиц.
И длинных, словно ноги цапли, рук
Уже не замечал никто вокруг.
И первая красавица села
Однажды с просьбой к мастеру пришла:
- Красивое орьме юзюк хочу,
Я щедро за работу заплачу.
Готов заказ – чудесное кольцо.
Красавица, отворотив лицо,
Протягивает руку «На, надень!».
Что это? Потемнел погожий день.
Промчался ветер и взметнулся вихрь.
Красавица старухой стала вмиг.
Жестокость, зависть, ненависть её
Вдруг вырвались наружу. Ведь чутьё
Кольцо имело. Но её испуг
Был так велик. Он снял орьме юзюк,
И звездная вернулась красота.
Но девушка уже была не та –
Заносчивость исчезла навсегда,
Кольцо ей не доставило вреда.
С тех пор пошло: «С лица воды не пить».
У мастера ж одна осталась нить,
Он ею вплел в орьме юзюк узор
И умер. А с тех самых давних пор
Живет молва в народе, видит Бог:
Кольцо – любви и чистоты залог.
///Примечания:
Крымскотатарская сказка. Перевод Л. С. Юнусовой. Орьме юзюк//Татар халк масаллары. – Ташкент: УЗЭДЕБИЙНЕШР, 1959. – С. 12-14
Зурна – деревянный духовой музыкальный инструмент, по форме и способу звукоизвлечения напоминает гобой.
Орьме юзюк – плетеное кольцо.
Къайтарма - крымскотатарский народный танец; часто исполняется только женщинами
Свидетельство о публикации №125040207691
Очень понравилось,здорово! Читала с удовольствием,вы талантище!
Наталья Игнатенко-Ефанова 05.04.2025 19:52 Заявить о нарушении