Шутим по-английски. Лимерики

4.
Откровенная дама из Кента
Мелет  глупость и ждёт комплименты.
Глупых мыслей полёт,
Правду рубит как лёд -
Осторожно, здесь дама из Кента.
5.
Дама важная нос задирала,
Нос дорос до Луны, но всё мало.
- Кончик носа отвратный,
Возвращайся обратно!
Нос! Прощай! Догонять я устала!
9.
Под кроватью увидела вора
Сердобольная дама - с укором:
"Пол холодный, смотри,
Ты так близко к двери!
Я боюсь, ты простудишься скоро."

***
Конкурс переводов
Шутим по-английски.
http://stihi.ru/2025/03/25/6893


Рецензии
Это точно:) Благодарю, Вадим!
Читала и удивлялась:)
"Лимерики – чудесный пример
высмеивания глупости."

Валентина Пальчик -Фурсова   04.04.2025 19:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.