Утешение пустоты

Татьяна Шахова. Перевод с коми

***
Нет никого в деревне. Ни души.
Забиты окна. Мор или война?   
И кто же так безжалостно решил,
Что никому деревня не нужна?!

Куда народ рассеялся, ушёл?   
Где праздников и будней кутерьма?               
Глядит с герба в две стороны орёл               
На бывшие счастливые дома.

Я поклонюсь деревне и пройду               
По улице безлюдной – грустный путь.               
Как мне утешить эту пустоту?               
Какою песней жизнь в неё вернуть?


Рецензии