706. Жизнь, Смерть и Гиганты - Э. Дикинсон

Жизнь, Смерть и Гиганты
Спокойны всегда.
Мелкие Инструменты,
На Мельнице Воронка,
Жук около Свечки
Или Песни Дудки
При Случае объявят,
Что они – помощники.
(О своей поддержке.)
                1_4.04.2025    
Вариант.
При Случае объявят,
Что они – помощники.
                3.04.2025
Поддержат в Случае, когда они – помощники.
                1.04.2025   

706. Life, and Death, and Giants —      
                Emily Dickinson

Life, and Death, and Giants —
Such as These — are still —
Minor — Apparatus — Hopper of the Mill —
Beetle at the Candle —
Or a Fife's Fame —
Maintain — by Accident that they proclaim —
 
————————

minor - 1.a 1) незначительный;
   второстепенный
   2) меньший из двух;
   младший из двух братьев
   (в школе)
   3) муз. минорный
   4) грустный; минорный
apparatus - n
   (pl apparatuses, тж. без измен.)
   1) прибор, инструмент;
   аппарат, аппаратура; машина
hopper I - n 1) прыгун
   2) прыгающее насекомое,
   особ. блоха
   3) вагон или вагонетка с
   опрокидывающимся кузовом;
   самосвал; вагон с откидным
   дном, хоппер
   4) стр. фрамуга
   5) тех. воронка, бункер
fife - 1.n 1) дудка;
   маленькая флейта
   2.v играть на дудке
fame - 1.n 1) слава;
   известность 2) молва
   3) репутация
   2.v прославлять
accident - 1.n 1) случай;
   случайность;
   by accident -
   случайно, нечаянно
   2) несчастный случай;
   катастрофа; авария;
   to meet with an accident -
   потерпеть аварию, крушение;
   fatal accident - несчастный
   случай со смертельным исходом;
   industrial accident - несчастный
   случай на производстве
   3) астр., геол. неровность
   поверхности, складка
   4) attr. :
   accident insurance -
   accident prevention -
   accident rate -
proclaim - v 1) провозглашать;
   объявлять
   2) свидетельствовать,
   говорить (о чём-л.);
   his manners proclaimed him
   a military man - его манеры
   обличали в нём военного
   3) объявлять на
   чрезвычайном положении
   4) запрещать
   (собрание и т.п.);
   объявлять вне закона


Рецензии