Фердинанд фон Заар. Моя распевка

Vorgesang

Jahre sind dahin gegangen,
Reich an Kaempfen, reich an Mueh'n;
Waehrend And're froehlich sangen,
Liess ich still mein Herz erglueh'n.

Grossen Zielen zugewendet,
Hab' ich Groess'res nur bedacht –
Ach wie wenig ward vollendet,
Ach wie wenig ward vollbracht.

Jetzt doch, bei des Lebens Neige,
Kehr' ich in mich selbst zurueck –
Und so blueht, ihr Liederzweige,
Als ein letztes Dichterglueck!

Ferdinand von Saar



Моя распевка

Прошагали-пролетели
годы битвы и труда,
гимнописцы отзвенели–
мне подпеть им не беда,

мне в мечтаньях о высоком,
ими петом, наяву
величавым не настолько,
как сердца его зовут.

Наконец, на склоне жизни
возвратившийся к себе,
счастьем песен окружившись,
им утешусь не в борьбе.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии