К 88 сонету Шекспира

            «When thou shalt be disposed to set me light»
                William Shakespeare
Когда Ты станешь прославлять меня,
Свои заслуги сирому вменяя,
Я присягну на пламени огня,
Я – то перо, что сердце направляет!

Я – та рука, что без Тебя слаба,
Несу повинность в лености всегдашней.
Без пахаря не вырастут хлеба,
Но Солнце не взойдёт, что станет с пашней?

Так чем же я хорош? И нем и глух!
О, Ты желаешь обтесать Шекспира,
И даровать четырнадцатый слух,
В Твоей короне не было сапфира?

О только из любви, вели начать…
Сапфир в Твоих руках, в Твоих Лучах!

31.03.2025


Рецензии