Миссс совершенство

8,9

Пока гости отеля прогуливались по городу, в номерах шла уборка, а Кароли уехала на рынок за продуктами, Хоуп решила поработать с бумагами и Интернетом. Ей предстояло разобраться со счетами, платежной ведомостью, обновить домашнюю страницу и профиль отеля на «Фейсбуке», ответить на электронные письма, проверить регистрационную книгу — в общем, хорошо, что удалось выкроить время на все это. А еще бесконечные списки дел — рутинных ежедневных обязанностей, от которых никуда не денешься. Да, постояльцы восхищаются чистотой, порядком и красивым интерьером отеля, но чтобы поддерживать гостиницу в таком виде, требуется упорный постоянный труд.

Хоуп заполнила платежную ведомость и открыла страничку «Инн-Бунсборо» в «Фейсбуке»: загрузила несколько новых фото, добавила коротенький непринужденный пост, затем перешла к почте.

Дверной колокольчик звякнул как раз в тот момент, когда она закончила ответ на последнее письмо и нажала кнопку «отправить». Ладно, перерыв так перерыв. Хоуп встала из-за стола и вдруг подумала: а если это Джонатан? Что ж, так даже лучше. На этот раз она уж точно все ему выскажет.

Хоуп стремительно направилась к дверям, почти с удовольствием предвкушая встречу, однако на крыльце стояла Жюстина.

—Добрый день, — поздоровалась Хоуп. — Разве у вас нет ключа?

—Есть, но я не люблю им пользоваться. — Жюстина оглянулась через плечо: с крыши строящегося фитнес-центра раздавался стук молотков и визг пил. — Надеюсь, шум не мешает гостям?

—Не слишком, да и вид с каждым днем улучшается. Людям очень нравится идея фитнес-центра в городе.

—Как приятно слышать!

—Жаль, что вчера я разминулась с вами и Вилли Би.

—Я, собственно, и пришла, чтобы это исправить. Здесь всегда так чудесно пахнет. — Жюстина прошла на кухню, достала из холодильника диетическую пепси.

—Всякий раз, когда я сюда прихожу, у меня поднимается настроение. Между прочим, в пекарне Лэйси уже устанавливают оборудование, видела? Через десять дней булочная-пекарня распахнет двери.

—Ждем не дождемся. Хорошо, что у нас появится соседка, да еще такая, которая, говорят, печет изумительные булочки в сахарной глазури.

—Да, по словам Эйвери, нас ожидает рай земной. Мы сдали в аренду две квартиры над пекарней, так что недостатка в соседях не будет. Присядем на минутку?

—Конечно. — Хоуп мысленно внесла поправки в планы и присоединилась к Жюстине у кухонного острова.

—Гости есть?

—О да. «Джейн и Рочестер» забронировала на весь уик-энд невероятно симпатичная пара. Он страстно увлекается историей Гражданской войны и вчера просидел в книжной лавке до самого закрытия. Увидел несколько книг наших местных авторов и радовался так, будто наткнулся на золотую жилу. Сейчас парочка в Шарпсберге на экскурсии по местам сражений — они воспользовались пакетом «Путешествие в историю». Правда, договорились так: сегодня она составляет ему компанию, а завтра он вместе с ней ходит по антикварным магазинам.

—Все по-честному.

—Он ходячая энциклопедия. Вчера у нас было еще две пары, так он развлекал всех разговорами до глубокой ночи. Да, и ему страшно понравились наши шахматы в зоне отдыха — те, с фигурами в виде солдат Гражданской войны. Он мечтает, чтобы среди гостей, которые будут заезжать сегодня, оказался шахматист.

—Томми и Вилли Би часто играли в шахматы. Ну а я предпочитаю «Монополию», — звонко расхохоталась Жюстина.

—Вас нелегко обыграть. Кстати, я собиралась написать вам по электронной почте, но раз вы здесь, скажу сейчас. Мы получили заявку на размещение гостей перед свадебным торжеством.

—Свадьба?

—Собственно, церемония бракосочетания и свадебный прием состоятся в другом месте, а у нас хотят остановиться накануне жених с невестой, родители и приглашенные. Они бронируют номера и на ночь после свадьбы. К понедельнику я жду подтверждения заказа.

—Звучит неплохо. Как прошел ваш девичник?

—О, прекрасно! Спасибо, что предоставили мне возможность устроить такой праздник. Я бы хотела повторить его когда-нибудь, пригласить вас и Кароли, Дарлу и, если получится, мою маму и сестру.

—Хоуп, ты — кладезь интересных идей. — Удовлетворенно кивнув, Жюстина откинулась на спинку стула. — Ты ведь счастлива, правда?

—Просто на седьмом небе от счастья.

—Значит, не поддашься соблазну принять предложение Джонатана Уикхэма?

Хоуп поморщилась.

—Мне, наверное, следовало вам обо всем рассказать?

—Необязательно, — отмахнулась Жюстина. — Вся важная информация так или иначе до меня доходит.

—Не сомневаюсь. Поверьте, ни малейшего искушения я не испытываю. Мой дом здесь. Джонатан считает, что я не смогу прожить без Джорджтауна, Уикхэм-отеля и его драгоценной персоны, однако он ошибается. Я уже давно не чувствовала себя так... свободно и естественно.

—Рада этому, как и тому, что ты не поддалась на его посулы.

—Ох, не заставляйте меня вспоминать. Я уже закипаю от злости.

Жюстина опять рассмеялась.

—Милая, я за этим и пришла. От мужчин ведь подробностей не дождешься, описывают все в двух словах.

—Что за человек Джонатан? — Хоуп достала из холодильника бутылку минеральной воды. — Конечно, я знала, что он небезупречен, но ведь недостатки есть у всех. В наших отношениях были слабые места, однако я полагала, что смогу укрепить их. Глупо, но...

—Вы долго были вместе, ты успела сильно привязаться к нему.

—Вы правы. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что все сложилось воедино, и место, и люди... Его сестру я считала одной из самых близких подруг, а на самом деле она ею никогда не была. Я полагала, что нашла себя, наслаждалась стилем жизни, однако мне лишь так казалось. Очень сложно признаться себе в том, что все это было наносное, поверхностное.—Вы долго были вместе, ты успела сильно привязаться к нему.

—Вы правы. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что все сложилось воедино, и место, и люди... Его сестру я считала одной из самых близких подруг, а на самом деле она ею никогда не была. Я полагала, что нашла себя, наслаждалась стилем жизни, однако мне лишь так казалось. Очень сложно признаться себе в том, что все это было наносное, поверхностное.

—Разве ты могла оценить ситуацию, находясь внутри нее?

—Могла, — вздохнула Хоуп. — Но даже теперь, когда я все поняла, увидела сущность этого человека и его мотивы, он просто убил меня своим предложением вернуться к прежним временам, да еще с различного рода бонусами.

—Вот урод.

—Это еще мягко сказано. Немного придя в себя, я позвонила маме и целый час проговорила с ней. Джонатан всегда был так любезен с моими родными, так предупредителен к маме. Для меня это много значило. Разумеется, мама поддержала меня после разрыва с Джонатаном, но я знала, что до этого случая она относилась к нему с большой теплотой. Когда я закончила свой рассказ, она пришла в дикую ярость.

—Мне кажется, мы отлично поладили бы с твоей мамой.

—Я тоже так думаю. Представьте, этот наглец заявляется сюда в костюме от Версаче, галстуке Эрме, весь такой загорелый после медового месяца, и говорит мне, что я здесь прозябаю, не реализую себя, что мне следует вернуться на работу в «Уикхэм» — с существенным повышением жалованья — и к нему, а уж он обо мне позаботится. Идиот.

—По сравнению с тем словом, которое вертится у меня на языке, «идиот» — просто комплимент.

—Никогда не думала, что когда-то буду испытывать сочувствие к Шеридан, его жене. А теперь мне ее жаль.

—Погоди-ка, разве не она злорадствовала больше всех? Разве не она пришла к тебе в офис и, прекрасно зная о твоих прошлых отношениях с Джонатаном, попросила заняться организацией свадебного торжества?

Хоуп сделала глоток воды. Ее глаза сузились от гнева.

—Да, черт возьми, так и было. Вычеркиваем жалость и сочувствие. Эти двое заслуживают друг друга.

—Да уж. Хорошо, что Райдер вовремя оказался рядом и вы на пару утерли засранцу нос.

Хоуп посмотрела на Жюстину, в глазах которой плясали чертики, медленно отпила из бокала.

—Вам и об этом известно?

—Стараюсь быть в курсе событий, золотце. Всегда.

—Удивляюсь, что Райдер поделился с вами. Мне казалось, он не склонен обсуждать подобные вещи.

—Нет, я узнала об этом из другого источника, а потом немножко «подколола» Рая насчет этого случая, ну, и вашего второго рандеву.

—Это не... Ох, от вас ничего не скроешь.

—Да, город у нас маленький. Если целуешься с парнем на парковке, кто-нибудь да заметит.

Ничего себе. А она-то, Хоуп, считала, что уже влилась в ритм провинциального городка. Пожалуй, стоит еще поучиться жизни.

—Ясно. Если вы возражаете против того, чтобы я... мы... вступали в отношения такого рода, то...

—С какой стати мне возражать? — неподдельно удивилась Жюстина. — Вы оба — взрослые люди.

—Райдер — ваш сын, вы — мой работодатель.

—Я люблю своего сына и в силу этой любви убеждена, что он может и должен самостоятельно делать выбор, принимать решения. Я люблю эту гостиницу — не так, как моих мальчиков, но все же достаточно сильно — и не позволила бы управлять ею человеку, в которого не верю, которого не уважаю и считаю не способным на правильные действия. Если вы с Райдером на что-то решитесь, это исключительно ваше дело. — Жюстина помолчала, затем тепло, искренне улыбнулась. — Солнышко, я видела, какие искры вспыхивают между вами. Не пойму, чего вы дожидаетесь?

—Я не была уверена, нравимся ли мы друг другу. Честно говоря, до сих пор сомневаюсь.

—Конечно, я пристрастна, однако у вас обоих масса достоинств, и вы их обязательно раскроете. Впрочем, даже если все ограничится простым сексом, вы, по крайней мере, получите удовольствие.

—Вот уж чего не ожидала услышать от своего босса и матери взрослого мужчины.

—В первую очередь я — Жюстина. Так, если с этим разобрались, скажи-ка, остались ли еще вопросы по гостинице? Давай обсудим их сейчас, а то мне не терпится заглянуть в книжную лавку и проверить, хорошо ли Клэр заботится о себе и моих долгожданных внучатах.

—Кстати о Клэр. Вы не против, если мы устроим предрожденчик в гостинице? Конечно, праздник состоится не раньше осени, но если вы дадите свое согласие, я сразу застолблю день.

—Замечательная мысль, и непременно дай мне знать, если нужно чем-то помочь.

—Вы можете остаться на ночь — вы, Клэр, Эйвери, мама Клэр и Кароли. Можем разместить еще троих человек, если Клэр захочет.

—Предрожденчик с переходом в девичник? Чудно, чудно. Считай, что я в числе приглашенных. Сообщи потом, на какое число вы договорились с Клэр.

А весной можем устроить в отеле предсвадебный девичник Эйвери.

—Я надеялась, что вы это предложите. Ох и повеселимся же мы!

—По-моему, Лиззи тоже рассчитывает на приглашение.

—Да? — Хоуп почувствовала слабый аромат жимолости. — Я уже привыкла к ней, порой даже не замечаю. Она словно часть этой гостиницы.

—Это значит, что ее присутствие тебя не смущает.

—Ни капельки. Я жду письма от одной своей родственницы, которая пишет биографию Кэтрин Дарби. Кроме того, я послала запрос старшему библиотекарю школы — возможно, у них в архиве сохранились какие-нибудь письма или другие документы. Пытаемся выяснить, кем был этот Билли, но исходных данных слишком мало, так что дело продвигается с трудом.

Осознание собственного бессилия неприятно кольнуло Хоуп. Любая поставленная задача должна быть решена, таков всегда был ее принцип, и сейчас мысль о том, что она не способна справиться с вопросом, по крайней мере относительно быстро, доставляла ей ощутимый дискомфорт.

—Если бы только Лиззи рассказала нам — хотя бы кому-то — чуточку больше! Назвала фамилию, что-то еще. Она общалась с Оуэном, и теперь я жду, что она захочет поговорить с ним еще раз.

—Кто знает, какие препятствия стоят между ее миром и нашим? — задумчиво произнесла Жюстина. — Предпочитаю думать, что Лиззи все-таки откроет тебе секреты, какие сможет и когда сможет.

—Мне?

—Ты проводишь с ней больше времени, чем все мы, и, кроме того, она — твоя родственница, — сказала Жюстина. — Гости ничего такого не замечают?

—Одна женщина говорила, что посреди ночи ей показалось, будто играет музыка и пахнет жимолостью. Ей не спалось, она пошла в библиотеку за книгой, там села читать и услышала музыку.

—Занятно.

—Она решила, что задремала и все это ей приснилось. Может, так и есть — насколько я знаю, раньше Лиззи не музицировала.—Занятно.

—Она решила, что задремала и все это ей приснилось. Может, так и есть — насколько я знаю, раньше Лиззи не музицировала.

—Ничего удивительного, расширяет репертуар. Ладно, не буду тебе больше мешать. Сообщи мне даты, и я запишу их в ежедневник несмываемыми чернилами.

—Хорошо.

Хоуп поднялась вместе с Жюстиной, проводила ее до дверей. На мгновение они задержались, наблюдая за рабочими.

—Когда я в первый раз увидела Томми Монтгомери, он что-то там забивал, стоя на лестнице, обнаженный по пояс. Я только что открыла свое дело и хотела выглядеть этакой солидной профессионалкой. И вот, значит, увидела я его и пропала. — Жюстина тихонько засмеялась и положила руку на сердце. — Для меня это стало и концом, и началом.

—Жаль, что мне не довелось с ним познакомиться. Все отзываются о мистере Монтгомери очень тепло.

—Он был хорошим человеком. Не идеальным, конечно, — порой доводил меня до бешенства. Часто смешил... Но я и не хотела, чтобы он был другим. — Жюстина положила руку на плечо Хоуп и легонько сжала его. — Если поймешь, что Райдер не может тебя рассмешить, сразу его отшивай. Секс с мужчиной, который не способен вызывать у девушки улыбку, ничего не стоит. — Пожалуй, пойду-ка я проведаю его, прежде чем надоедать Клэр.

Хоуп смотрела, как Жюстина идет через парковку к фитнес-центру в своих красных спортивных тапочках. Приблизившись к зданию, она окликнула Райдера, тот выпрямился, кивнул головой и улыбнулся матери.

Как повезло Жюстине с сыновьями! Любая женщина мечтала бы оказаться на ее месте, подумала Хоуп и закрыла дверь.

* * *
Размышлять о привидениях или потенциальных любовниках ей было некогда: в пятницу с обеда начали прибывать гости отеля. Хоуп бессчетное количество раз пришлось подниматься и спускаться по лестнице — вверх-вниз, вверх-вниз, почти бегом. Можно не огорчаться, что фитнес-центр пока не работает, кардиотренировок ей хватает на работе. Хоуп показывала номера, отвечала на вопросы, от имени хозяйки гостиницы принимала комплименты по поводу дизайна и декора, готовила прохладительные напитки, рекомендовала кафе и магазины.

Когда вернулась чета, увлекающаяся историей Гражданской войны, Хоуп по их просьбе подала вино и закуски на открытом воздухе во внутреннем дворе.

По опыту она уже знала, что одни гости рассчитывают на уединение, и тогда управляющая должна быть практически невидима, как Лиззи, а другие, наоборот, видят в ней собеседницу и охотно делятся впечатлениями, полученными за день. Она внимательно слушала и поддерживала разговор или исчезала, в зависимости от ситуации, но в любом случае была в курсе всего, что происходит в отеле, — так же, как Жюстина Монтгомери располагала информацией о каждом событии в городе.

К пяти часам вечера отель был заполнен; гости наслаждались отдыхом и во дворе, и в общей гостиной.

—Я могу остаться, — предложила Кароли. — Та дамочка из «Элизабет и Дарси» тебя уже загоняла. У нас ведь есть винная карта, не так ли? — Она попыталась скопировать надменный тон постоялицы. — И, несомненно, греческий йогурт тоже. Я, конечно, не против сбегать за ним, но она могла бы попросить об этом полюбезней, а еще лучше, заранее предупредить.

—Да, да, она зануда. — Хоуп приготовила смесь для коктейлей — сок лимона, лайма и сахар. — Надо потерпеть всего два дня, — произнесла она, словно мантру. — Всего два дня. Кроме того, может, она успокоится.

—Нет, она такой уродилась. Смотрит на тебя сверху вниз, — заметила Кароли.

Хоуп тоже обратила на это внимание, но поведение гостьи отчего-то вызывало у нее только улыбку.

—«Эй, девушка, девушка! — передразнила Хоуп. — Я слишком важная особа и не обязана помнить ваше имя! Скажите, хотя бы галеты у вас есть?» Я бы накормила ее галетами.

Теперь уже засмеялась Кароли.

—Все остальные гости держатся очень мило и просто хотят отдохнуть и расслабиться, так что не бери в голову. Может, я все-таки останусь? — повторила она.

—Нет-нет, езжай домой. Тебе и так придется хлопотать с раннего утра, чтобы накормить эту толпу завтраком. Надеюсь, Боб — Фанат Гражданской войны опять возьмется развлекать публику.

—Ну, этумадам он бы не развлек, даже если бы глотал огонь. Позвони, если понадоблюсь. Я могу переночевать у тебя на диване.

—Ты — просто золото. — Хоуп благодарно обняла Кароли. — Я справлюсь, не волнуйся.

Она принесла смесь для коктейлей, еще одну бутылку вина и непринужденно улыбнулась, когда Зануда потребовала оливок. Оливки, по счастью, были. Хоуп выложила их в красивую вазочку и поставила на стол. Перебросившись несколькими фразами с теми постояльцами, которые проявляли общительность, она вернулась к гостям, расположившимся внутри, в лаунж-зоне.

Хоуп неутомимо выполняла свои обязанности и позволила себе передохнуть, лишь когда Зануда с мужем — слава богу! — ушли в ресторан. Боб, любитель истории и большой умница, уговорил жену и еще две супружеских пары заказать пиццу прямо в зону отдыха, где они играли в настольные игры. Хоуп порадовалась взрывам довольного смеха, доносившимся оттуда: по крайней мере, эти постояльцы — нормальные, не чванливые люди. Теперь и ей можно перекусить, решила Хоуп, а за едой немного порыться в Интернете. Правда, нужно быть готовой к тому, что она в любую минуту может потребоваться гостям. Ах да, сначала нужно пробежать по двору — собрать тарелки и салфетки.

Хоуп вышла во двор. Вечер благоухал ароматами лета. Какое красивое небо, восхитилась она, и так тихо — рабочие, занятые на строительстве фитнес-центра, уже ушли. В следующий раз, когда выдастся свободный вечер и в отеле не будет гостей, она устроит себе ужин на воздухе. Можно даже побаловать себя каким-нибудь особенным блюдом, выпить шампанского. Управляющей тоже иногда нужно расслабляться, думала Хоуп, убирая бутылки.

Райдера она заметила, едва тот вышел из-под арки, увитой вистерией, — то ли он двигался более шумно, то ли Хоуп стала более чуткой.

—Ничего себе вечеринка, — присвистнул он.

—Все номера заняты, часть гостей решили насладиться приятным вечером. Уже поздно, а ты еще в городе.

—Задержался по делам. Обсуждали планы в «Весте».

—Да, забот много, все надо утрясти.

—Оуэн тоже так говорит.

—И он прав. — Хоуп жестом указала на строящееся здание. — Крыша отлично смотрится. Я уже вижу, какой она будет, — намного выше и современнее, чем прежняя.

Райдер поднял ящик, в который она складывала пустые бутылки.

—Я отнесу.

—Не стоит, я сама.

—Я отнесу, — повторил Райдер, без усилия подхватил ящик, отнес в сарай и выложил бутылки в мусорный бак. Хоуп высыпала отходы в пакет и хотела взять его, но Райдер и тут ее опередил.

—Спасибо, — сказала она.

Он закрыл дверь и посмотрел ей в глаза.

—Ты что-то хотел...

—Да.

Последовала долгая пауза.

—Что же? — удивленно подняла брови Хоуп.

—Да, — твердо произнес Райдер, — я думаю об этом.

—Ты... ох. — Сейчас, когда в гостинице полно людей, она как-то не готова к разговору на эту тему.

—Точнее, не так. Я уже все обдумал.

—Ясно. И?..

Он бросил на нее этот характерный полунасмешливый взгляд.

—А ты как считаешь?

—Дерзну предположить, что ты вынес положительное решение.

—Верный ход мыслей.

Райдер шагнул к ней. Хоуп отступила назад.

—У меня люди. По-моему, не самое оптимальное время для подобных решений.

—Я не собираюсь укладывать тебя на землю силовым приемом прямо сейчас. — Райдер засунул руки в карманы. А что, неплохо было бы так и сделать. — Когда же для тебя оптимальное... тьфу ты, я уже говорю твоими словами. Короче, когда тебе удобно?

—Я...

Райдер вытащил руки из карманов, досадуя на себя. Черт, он все понимает. Обычно выходит не так коряво, но эта женщина просто выбивает его из колеи.

—Хочешь ужин, все такое? Ладно, согласен. У тебя бывают выходные или дни, когда гостиница пустует? Я что-нибудь придумаю. — Заметив на лице Хоуп сомнение, Райдер пожал плечами: — Если ты, конечно, не передумала.

—Нет. — Держись проще, напомнила себе Хоуп. Все должно быть честно и открыто, как говорится, ничего лишнего. Разве не этого она сама хотела? — Я не передумала.

—Вот и хорошо. Я так понимаю, все расписания ты держишь в голове. Есть у меня братец, очень похожий на тебя.

—Вторник подойдет.

—Отлично, пусть будет вторник. Можем...

—Черт! — выругалась Хоуп, заметив, как кто-то из постояльцев направился на кухню. — Извини, меня ждут гости.

Она метнулась в гостиницу, а Райдер опустил глаза на Балбеса.

—Жди здесь, приятель. Знаешь ведь, она не любит, когда ты заходишь при посторонних.

Пес вздохнул, улегся, печально посмотрел на хозяина и положил морду на передние лапы. Райдер вошел внутрь. Из комнаты отдыха донесся очередной взрыв хохота, вслед за ним — гомон голосов. Веселый смех послышался и с другого конца — со стороны кухни.

Оживленное местечко, отметил Райдер. Он впервые оказался в гостинице в тот момент, когда Хоуп занята постояльцами. Впрочем, его нисколько это не уязвляет, главное, что клиенты довольны. Конечно, лучше бы они все провалились сквозь землю на несколько минут, чтобы он и Хоуп закончили разговор. А если бы эта чертова публика исчезла на два-три часа, тогда они и вовсе успели бы претворить в жизнь договоренность. Почувствовав аромат жимолости, Райдер недовольно закатил глаза. «Не вмешивайся, сестренка», — сквозь зубы процедил он.

Хоуп вернулась вместе с мужчиной в джинсах, которые Райдер про себя называл «папашиными», хотя его собственный отец никогда таких не носил. В обеих руках постоялец держал по бутылке пива, а Хоуп несла два бокала красного вина.

—Хожу везде без разрешения, — улыбнулся мужчина, излучая приветливость. — Пора уже, наверное, и в номер.

—Райдер, это Боб Макки, — представила Хоуп. — Боб, это Райдер Монтгомери. Его семья владеет гостиницей.

—О, разумеется, вы об этом упоминали. — Боб зажал горлышки обеих бутылок между пальцами одной руки, а другой энергично потряс ладонь Райдера. — Счастлив познакомиться. То, что вы тут сделали, — фантастика, просто фантастика. Мы с женой еще не уехали, а уже планируем вернуться.

—Рад, что вам у нас понравилось.

—Одни ванные комнаты чего стоят, — снова расплылся в улыбке Боб. — А какая у здания богатая история! Я в восторге от старинных фото на стенах. Я, знаете ли, увлекаюсь периодом Гражданской войны. Мы с Конни сегодня провели весь день в Энтитеме. Прекрасное место, прекрасное.

—Согласен.

—Может, выпьем пива?

—Вообще-то я... — замялся Райдер.

—Да будет вам, у мужчины всегда найдется время на бутылочку пива. Вы обязательно должны познакомиться с Конни, а еще с Майком, Деб, Джейком и Кейси. Замечательные люди. — Боб протянул Райдеру пиво. — Кстати, наш номер — «Джейн и Рочестер». Бьюсь об заклад, тяжелехонько было тащить наверх медную ванну.

Он почти погнал Райдера в общую гостиную, точно пастушья собака — непослушную овцу, отбившуюся от стада. Хоуп воспользовалась моментом, чтобы перевести дух. Райдер, далеко не самый общительный человек, попался в силки Боба — Фаната Гражданской войны.

* * *
Он пытался отвертеться. Не то чтобы Боб ему не нравился, нет, Боб Макки — милый и симпатичный, как щенок. Райдер хотел было улизнуть под тем предлогом, что во дворе его заждался пес, однако ничего не вышло: постояльцы в один голос потребовали, чтобы он привел Балбеса в отель, где того приняли и обласкали, точно заморского принца.

Майк, приехавший из Балтимора, завел разговор о плотницком деле. Кончилось тем, что Райдер повел гостей на экскурсию по отелю, на ходу объясняя, что, зачем и как было сделано. Ему пришлось ответить на миллион вопросов, однако не успел он закончить, подтянулись еще четверо постояльцев, которые по новой засыпали его нескончаемыми вопросами.

Хоуп и пальцем не пошевелила, чтобы ему помочь. Она лишь улыбалась и уносила за гостями бокалы или, того хуже, подкидывала новую тему для обсуждения.

К тому времени, когда Райдер наконец освободился, уже сгустилась ночь, а в голове у него шумело — не от пива (он следил за количеством выпитого), а от болтовни.

Он еще не успел дойти до парковки, как дверь вестибюля отворилась. Узнав стук каблуков Хоуп, Райдер с облегчением вздохнул.

—Как у тебя это получается, да еще постоянно? — поинтересовался он.

—Что именно?

—Общаться с совершенно незнакомыми людьми.

—Мне это нравится.

—Я за тебя беспокоюсь.

—Постояльцы подобрались очень хорошие, за исключением пары, что пришла из ресторана и сразу поднялась к себе. Тебе еще повезло, что ты не встретился с этой особой. Она бы наверняка потребовала, чтобы ты немедленно произвел какие-нибудь переделки у нее в номере. Я окрестила ее Занудой — про себя, конечно. — Хоуп с улыбкой коснулась руки Райдера. — Ты держался очень приветливо, можно даже сказать, мило. Приятно, должно быть, когда люди — заметь, совершенно незнакомые — так восхищаются твоей работой.

—Угу, только у меня нет никакого желания с ними разговаривать.

Хоуп засмеялась.

—Тебе понравился Боб, правда?

—Нормальный парень, но в следующий раз, когда гостиница будет набита под завязку, я постараюсь держаться подальше. Значит, во вторник? Точно никого не будет?

Тебе понравился Боб, правда?

—Нормальный парень, но в следующий раз, когда гостиница будет набита под завязку, я постараюсь держаться подальше. Значит, во вторник? Точно никого не будет?

—Точно. Только я и Лиззи.

—Ну, с вами я как-нибудь справлюсь, — усмехнулся Райдер и, прежде чем Хоуп успела опомниться, привлек ее к себе.

В сумраке ночи благоухали розы, бархатно-черное небо искрилось россыпью звезд. Хоуп не подгадывала нарочно, но если романтика сама окутывает тебя, что тут поделаешь? Хоуп сомкнула руки на шее Райдера и приняла в себя безмолвную роскошь ночи, жар объятий, обещание большего.

Она прильнула к нему, как влитая, словно их тела были созданы друг для друга. Ее запах смешался с ароматом роз, и уже одно это пьянило его сильнее вина.

Райдер сделал над собой усилие и отстранился.

—Во вторник. Пойдем куда-нибудь ужинать?

—Закажем ужин в гостиницу.

Райдер сверкнул улыбкой.

—Отлично. Балбес, идем домой.

Хоуп запретила себе смотреть ему вслед. Во-первых, глупо, а во-вторых, это — чем бы оно ни было — совсем не входит в ее планы. И все же на обратном пути в гостиницу один раз, всего один, она оглянулась, а потом вошла туда, где звучали голоса, смех, бурлила энергия. С улыбкой женщины, хранящей маленькую, но жаркую тайну, Хоуп отправилась на кухню, чтобы положить на блюдо и подать гостям печенье.





9

Крик разбудил ее и заставил вскочить в постели ровно в два часа ночи. «Приснилось?» — не поняла Хоуп. Может, она... Услышав второй вопль, она выпрыгнула из кровати и ринулась к двери, схватив мобильный телефон. Как была, в пижамных шортах и майке, Хоуп с бешено бьющимся сердцем пробежала по коридору и спустилась на второй этаж, где царила паника.

Зануда испускала один душераздирающий вопль за другим, а ее муж, стоя в одних трусах, тряс жену за плечи и требовал замолчать. Постояльцы из других номеров в разной степени наготы высыпали в коридор, встревоженно переспрашивая друг у друга, что случилось.

Нужно успокоиться, сказала себе Хоуп. Хотя бы один человек должен сохранять спокойствие.

—В чем дело? Что стряслось? Миссис Редман, мистер Редман... Лола, молчать!

Резкий окрик Хоуп рассек воздух, точно хлыст, однако она решила, что это менее оскорбительный способ привести истеричку в чувство, нежели пощечина. Зануда судорожно задышала, к щекам прилила кровь.

—Не смейте разговаривать со мной в таком тоне!

—Прошу прощения. Вы не ранены?

Кровь опять отхлынула от лица миссис Редман, но по крайней мере она перестала визжать.

—В номере кто-то... что-то есть, — всхлипывая и заикаясь, проговорила Зануда. — Оно... она стояла прямо возле кровати. Она до меня дотронулась!

—Лола, там никого нет, — зарычал ее муж.

—Я видела ее! Дверь на террасу была открыта, распахнута настежь, она через нее и вошла.

Постояльцы загомонили все разом. Хоуп вскинула руки и громко сказала:

—Прошу, дайте мне одну минуту.

Она вошла в «Элизабет и Дарси», мысленно чертыхаясь в адрес Лиззи, и зажгла свет. Ничего подозрительного Хоуп не обнаружила, хотя в воздухе явственно чувствовался аромат жимолости. Вслед за ней в номер вошли мистер Редман и Джейк Карло. Жена Джейка открыла дверь шире и, обводя помещение цепким взглядом, туго затянула пояс гостиничного халата, который накинула поверх ночной рубашки.

—Никого, — произнес Редман и проверил двери, ведущие на террасу. — Заперто изнутри.

—В ванной тоже никого, — объявил Джейк, после чего опустился на четвереньки и заглянул под кровать. — Все чисто.

—Дурной сон и ничего больше, — заключил Редман и поскреб короткий ежик седоватых волос. — Моей жене приснился кошмар. Прошу извинить нас за беспокойство.

—Пожалуйста, не извиняйтесь, мистер Редман, — мягко проговорила Хоуп.

—Остин, — сказал он и провел рукой по лицу. — Зовите меня просто Остин. Стою здесь в одном белье. За это тоже простите. — Вздохнув, он направился в ванную и снял с крючка один из халатов.

—Да мы все тут полуголые, — заметил Джейк. На нем были джинсы, однако, судя по всему, натягивал он их в большой спешке и потому забыл застегнуть. — Мы можем чем-то помочь?

—Спасибо, — поблагодарила Хоуп, — думаю, все уже уладилось.

Она прошла по коридору к тому месту, где застыла миссис Редман. Руки у нее были скрещены на груди, пальцы нервно стискивали локти. Конечно, характер у дамочки скверный, но сейчас видно, что она сильно напугана и вся дрожит.

—Можете говорить, что там никого нет, что двери заперты, — Лола вздернула трясущийся подбородок. — Я все равно видела кого-то!

—Лола. — Остин спокойно накинул жене на плечи халат, и Хоуп восхитилась его выдержкой. — Тебе приснился кошмар, ночной кошмар, и только.

—Я ее видела. Дверь на балкон была открыта, и лунный свет проходил прямо черезнее. Ноги моей не будет в этом номере. Мы уезжаем. Немедленно!

—Сейчас два часа ночи, — напомнил Остин. Тон его по-прежнему был спокойным, однако в нем проскользнули нотки смущения и досады.

—Я сейчас спущусь на кухню и приготовлю вам чай, хорошо? — предложила Хоуп.

—О, выпью с удовольствием, — отозвался Остин. Видя, что жена молчит, он прибавил: — Спасибо.

—Я вам помогу, — неожиданно произнесла одна из постоялиц и пошла вместе с Хоуп.

Кейси, жена Джейка, вспомнила та.

—Прошу, не беспокойтесь.

—Ничего страшного, я и сама не откажусь от чашечки. На вашем месте, — Кейси понизила голос до шепота, — я бы добавила туда порцию того виски, что стоит у вас в библиотеке.

Неплохая мысль, подумала Хоуп.

—Спасибо, попробую предложить.

В кухне она включила электрический чайник и обратилась к Кейси:

—Что вам приготовить?

—О, я сама за собой поухаживаю. Она, конечно, потрепала вам сегодня нервы. Нет-нет, можете не комментировать, — прибавила Кейси, когда Хоуп собралась что-то ответить. — Мне хорошо знакомы такие, как она. Во время учебы в колледже я подрабатывала официанткой.

Чувствуя себя вполне непринужденно, Кейси достала из холодильника бутылку вина, вытащила пробку.

—Привереды вроде нее требуют исполнения всех своих капризов, постоянно недовольны столиком, едой, обслуживанием, чаевые оставляют такие маленькие, что стыдно и брать, да еще держатся с таким видом, как будто тебя облагодетельствовали. — Она взяла два бокала и наполнила их вином. — У вас прелестная гостиница, и вы с ног сбились, чтобы разместить клиентов со всеми удобствами. Некоторым предложишь напиться посреди пустыни, а они еще и недовольны будут, что вода недостаточно мокрая.—Боюсь, вы правы, — признала Хоуп, решив, что на этом обсуждение пора закончить. — Сожалею, что ночь вышла беспокойной.

—Пустяки. Немножко поволноваться — всегда полезно. Тем более мы с Джейком еще не ложились. — Кейси улыбнулась, глотнула вина. — Только готовились ко сну. — Она уселась на стул. — Итак, Хоуп, расскажите о вашем привидении.

—Я... — Хоуп умолкла, видя, что на кухню вошел Джейк.

—Остин и Боб пьют виски на террасе, женщины возятся с Лолой в библиотеке. Думаю, она постепенно приходит в себя.

—Надеюсь, чай поможет ей успокоиться, — вздохнула Хоуп.

—Хоуп как раз собиралась рассказать о призраке, — сообщила мужу Кейси.

—Вот как? — Джейк взял бокал жены, отхлебнул из него. — И что же у вашей барышни за история?

—Джейк помешан на призраках, — объяснила Кейси. — Как только у нас появляется возможность вырваться из города, мы ищем какой-нибудь интересный старинный отель или мини-гостиницу, где могут обитать призраки, — например, как у вас.

—Пару часов назад мы вышли на террасу, — продолжил Джейк, — и мне, кажется, удалось увидеть ее. Молодая, в платье прошлой эпохи, пожалуй, девятнадцатого века. Промелькнула и растаяла, секунда, — он щелкнул пальцами, — и все. А в воздухе запахло чем-то сладким.

—Я никого не видела, но насчет запаха — это правда, — подтвердила Кейси. — Сладкий и приятный.

—Ну и ночка, — пробормотала Хоуп и наполнила маленький чайничек горячей водой.

—На вид она не страшная и не агрессивная, и все же крик — вполне естественная реакция для человека, который не верит в потусторонние силы и вдруг просыпается от того, что его трогает призрак.

—Да ладно тебе. — Кейси отобрала у мужа бокал. — Она орала так, будто соседская собачонка отгрызла каблуки у ее босоножек от Джимми Чу. Разбудила своими воплями даже Боба и Конни, а у них — самый дальний номер.

—Если бы не она, мы так никогда и не узнали бы, что Боб носит трусы с Микки-Маусами. Итак, — Джейк посмотрел на Хоуп, которая налила ему вина, — что вам о ней известно? Вы ведь живете бок о бок с ней, значит, хоть что-нибудь должны знать.

То ли на Хоуп подействовала ночь, то ли общение в непринужденной компании после пережитого стресса, но она поймала себя на том, что делится с гостями тайной отеля.

—Ее зовут Элиза Форд. Она приехала из Нью-Йорка и умерла в этой самой гостинице в сентябре 1862 года. Сладкий запах — это аромат жимолости, ее любимый.

—То-то он показался мне знакомым, — радостно улыбнулся Джейк. — Жимолость. Круто!

—От чего она умерла? — поинтересовалась Кейси.

—От лихорадки. Молоденькая девушка, из состоятельной семьи. В Бунсборо разыскивала парня по имени Билли, а может, просто хотела встретиться с ним. До сих пор его ждет.

—Печально и так романтично, — негромко промолвила Кейси. — А как вы узнали про Билли?

—Элиза сама сказала, — просто ответила Хоуп, заваривая чай. — Она верная и преданная натура, забавная, романтичная и совершенно не представляет опасности, а еще приходится мне дальней родственницей.

—Шутите? — ахнула Кейси.

—Становится все интересней и интересней, — хмыкнул Джейк.

—Вот, собственно, и вся история, — подвела итог Хоуп. — Извините, я должна отнести чай миссис Редман.

—Давайте я отнесу. — Джейк взял у нее поднос. — Лучше бы Элиза навестила нас, уж мы бы не стали орать как резаные.

—Вряд ли миссис Редман способна на подобное гостеприимство, — сказала Хоуп, поднимаясь вместе с Джейком и Кейси по ступенькам, а про себя добавила: да и Лиззи, очевидно, не в гости приходила.

Когда все наконец снова улеглись и отель погрузился в тишину, часы показывали уже половину четвертого. Чай, щедро сдобренный виски — об этом позаботился муж Зануды, — сделал свое дело. После того как Джейк и Кейси любезно предложили Редманам поменяться номерами, благодарный Остин отвел полусонную Лолу в «Титанию и Оберон».

Вернувшись к себе, Хоуп испустила долгий вздох.

—Лиззи, и о чем только ты думала? — Зевая во весь рот, Хоуп побрела в спальню. — А, кажется, знаю. Ты, наверное, решила проучить эту противную, грубую и капризную особу. Нарочно ее испугала, да?

Хоуп подключила телефон к зарядному устройству, на всякий случай завела будильник и скользнула под простыни.

—Что ж, у тебя получилось. Может, чтобы уложить ее обратно в постель, и потребовалось изрядное количество виски, зато с утра она съедет, на целые сутки раньше, и муж ни за что не уговорит ее остаться. Да он и не захочет — сыт по горло истериками жены. Честно говоря, я тоже. Завтра выпишу им счет, и до свидания. Вряд ли они еще когда-нибудь приедут к нам.

Хоуп протянула руку, чтобы выключить свет, и замерла. Лиззи не возникла, точно сгусток света, не проявилась, будто изображение на фотокарточке, она просто пришла: светлые волосы были собраны в аккуратный пучок на затылке, серое — нет, синее платье, юбка-колокол слегка покачивалась. На губах девушки заиграла озорная улыбка.

—Избавились, и хорошо, — произнесла она.

—Ты... здесь, — выдавила ошеломленная Хоуп.

—Я не умею быть в другом месте, но здесь мне нравится, особенно после того, как ты стала жить рядом со мной.

—Пожалуйста, расскажи о Билли побольше, чтобы я могла отыскать его. Мы все хотим найти его ради тебя.

—Тают, — заключила Лиззи, подняв руки и покрутив ими. Хоуп увидела, что они то растворяются в воздухе, то появляются вновь. — Я таю... Но любовь остается. Ты можешь найти любовь. Ты, Хоуп, и моя надежда[4].

—Фамилия, назови его фамилию.

—Райдер... приходил?

—Да, вечером. Он еще вернется. Пожалуйста, назови фамилию Билли.

—Он был здесь. — Лиззи положила руки на сердце. — Близко, но очень далеко. Я была больна, а сейчас все тает и блекнет, как чернила в старом письме. Усни.

—Элиза... — начала Хоуп, но привидение уже исчезло с той же неуловимой быстротой, с какой появилось.

Хоуп откинула простыни и, пока этот короткий, ирреальный разговор еще был свеж в ее памяти, записала все, что услышала.

Какой уж теперь сон... Хоуп еще долго лежала, вглядываясь в темноту, ожидая Лиззи. Однако стоило ей смежить веки, как она моментально уснула.

* * *
Из постели она практически выползла. Включила душ на полную мощность, установила самую горячую воду, какую могла терпеть, а затем, стуча зубами, постояла под холодной, надеясь разбудить и тело, и разум. Увидев свое отражение в зеркале, Хоуп застонала: сегодня ей понадобится целый тюбик тонального крема.

Когда она спустилась на кухню, Кароли уже хлопотала по хозяйству. Напевая себе под нос, она взбивала тесто для вафель.Когда она спустилась на кухню, Кароли уже хлопотала по хозяйству. Напевая себе под нос, она взбивала тесто для вафель.

—Доброе утро. Извини, что опоздала, — с порога сказала Хоуп.

—Ничего страшного. Выпей кофе и расскажи, как прошел вчерашний вечер.

—Охо-хо, мне есть что рассказать.

—Эта мадам устроила очередной скандал, так?

—Если бы ты знала, что тут творилось! — Хоуп налила себе кофе, первую чашку — без молока и сахара. После этого она принялась раскладывать на блюде ломтики фруктов, которые нарезала с вечера, за работой подробно описывая события минувшей ночи.

Кароли то и дело прерывала ее восклицаниями «Боже ты мой!», «Ну надо же!» и «Ничего себе!», однако к тому времени, когда Хоуп закончила свой рассказ, завтрак для гостей — фрукты, ветчина, соки, хлопья — был готов.

—Представляю, как ты измучилась.

—Все бы ничего, если бы среди этой группы гостей не было столько «сов».

—Разве Жюстина не говорила, что ты совсем не обязана бодрствовать, если кому-то из постояльцев вздумалось полуночничать?

—Говорила, но я не могу лечь, пока все они не разойдутся по номерам. Постараюсь как-нибудь перебороть себя.

—Сейчас подадим завтрак, и отправляйся наверх, вздремни немного.

—Посмотрим. В любом случае сегодня заняты уже не восемь, а семь номеров.

—Избавились, и хорошо, — пробормотала Кароли.

—Именно это она и сказала, — улыбнулась Хоуп. — Лиззи.

—Потрясающе. — Ореховые глаза засветились неподдельным интересом. — Она с тобой разговаривала. Я знала, что рано или поздно это случится. Покажись Лиззи передо мной, я бы расцеловала ее за то, что она выгнала Зануду.

—Конечно, мы всегда должны проявлять гостеприимство, даже когда сталкиваемся с грубостью или капризами постояльцев, но я тоже рада, что мы от нее отделались.

—Присядь, выпей еще кофе. Я накрою столы.

—Все уже готово, вчера у меня было много времени. Будь добра, наполни кофейник, а я приготовлю яйца.

Хоуп нравились утренние обязанности, которые она делила с Кароли в те дни, когда отель был заполнен. Накрывая на стол и приветствуя гостей, они успевали поговорить между собой, и в этом Хоуп также находила удовольствие.

Несмотря на бурную ночь, кое-кто из постояльцев проснулся рано и уже был не прочь позавтракать. Хоуп вошла в столовую и сама подала Лоле Редман чашку кофе с красивым узором из взбитых сливок.

—Как вы себя чувствуете? — осведомилась она.

—Спасибо, хорошо, — произнесла Зануда, едва разжимая губы, скорее сконфуженно, нежели грубо.

Хоуп проверила электрические кастрюли с подогревом, заново наполнила и подала гостям кувшины с соком, поболтала с Конни о местных антикварных лавках, а с Майком и его женой — о запланированной поездке в национальный парк Каннингхэм-Фоллс. Намеками она дала понять всем гостям, чтобы те избегали разговоров о ночном происшествии, и представила, как живо они обсуждают этот эпизод за спиной Лолы Редман.

Часть постояльцев не торопилась покидать столовую, проводя время за кофе и беседами, тогда как остальные отправились в номера готовиться к предстоящему дню. Хоуп села выписывать счет Редманам. В открытую дверь кабинета постучал Остин.

—Мы уже собрали вещи, — сообщил он. — Я принес ключ.

—Спасибо. Жаль, что ваше пребывание у нас оказалось не столь приятным, как вы рассчитывали.

—Вы не виноваты. Мне все понравилось.

—Очень на это надеюсь. Желаете расплатиться кредиткой?

—Да, пожалуйста.

—Одну минуточку.

—Если не возражаете, я возьму пару бутылок воды в дорогу.

—Конечно, конечно.

Когда Хоуп вошла на кухню, Остин оживленно разговаривал с Кароли.

—Спасибо, Остин, — поблагодарила Хоуп. — Счастливого пути.

—Вы ради нас так старались. — Он сунул ей в ладонь несколько купюр.

—Что вы, это лишнее, — запротестовала она.

—Пожалуйста, не отказывайте мне в этой маленькой любезности. Был рад познакомиться с вами обеими. Ну, всего доброго.

Остин вышел, а Хоуп опустила взгляд на две сложенные банкноты по пятьдесят долларов у нее в руке.

—Он таким способом извиняется, — пояснила Кароли. — Не надо отвергать искренние извинения.

—И все равно не надо было. Вот, бери, — Хоуп протянула Кароли купюру, — твоя половина.

Кароли покачала головой.

—Это все твое, золотце.

—Кароли...

—Нет, — решительно произнесла та и для пущей убедительности погрозила пальцем. — Ты заработала эти деньги. Может, поднимешься к себе и немного поспишь?

—Увы, слишком много кофе. — Сочетание усталости и кофеина привело Хоуп в состояние измученного хомяка, который не может остановить свой бег в колесе. — Если только попозже. Эйвери сегодня в утреннюю смену. Сбегаю к ней, поболтаю.

—Беги, беги.

Общение с подругой бодрит не хуже крепкого сна, подумала Хоуп, переходя Центральную улицу. Ей сейчас очень нужно поговорить, услышать мнение и совет. Она громко постучала в стеклянную дверь. Из закрытой кухни вышла Эйвери: волосы собраны в хвост на макушке, поверх одежды, как всегда, фартук с нагрудником.

—Что случилось? Я думала, у тебя в гостинице аншлаг.

—Пока что гостями занимается Кароли. Я отпросилась ненадолго, и, уж поверь, мне есть что рассказать.

—Интересные новости? Свежие сплетни?

—Все это, и не только.

—Идем на кухню, там и выложишь. Пицца вчера разошлась на ура, поэтому надо приготовить побольше теста.

—Возьму колы, ладно? Кофеина мне сегодня больше нельзя, но как-то ведь нужно держаться.

—Веселая ночка?

—Более чем. — Хоуп взяла газировку и прошла на кухню, где Эйвери за длинной металлической стойкой уже нарезала тесто на пласты для форм. — Во-первых, Зануда, — начала Хоуп.

—За что?

—За то. Занудная тетка по имени Лола Редман.

—А, поняла. У нас тоже такие бывают, — кивнула Эйвери после того, как Хоуп ввела подругу в курс. — Если работаешь в сфере обслуживания, от этого никуда не деться. Я говорила тебе про одного мужика, который на прошлой неделе... Ох, извини, что перебиваю.

—Даже не знаю, как лучше излагать события — в хронологическом порядке или по мере важности.

—По мере важности?

—Как ни крути, разобраться трудно. Ладно, начну с секса.

—У тебя был секс? — Эйвери уперла перепачканные мукой руки в бедра. — Когда это ты успела заняться сексом? Мы же разговаривали совсем недавно!

—Я еще не занималась, только планирую, слава богу. Во вторник вечером.

—Секс по расписанию... — Эйвери с сожалением посмотрела на Хоуп. — Только ты на это способна.

—Логистика, — пожала плечами та. — На вторник не забронирован ни один номер. Я не могу заниматься сексом, когда в гостинице люди.—Почему? У тебя в квартире есть дверь, на двери — замок. Можешь считать меня сумасшедшей, но я сильно подозреваю, что большинство твоих постояльцев занимаются сексом в номерах.

—Согласна, но в первый раз я не могу рисковать. Вдруг опять подберется компания, которая пожелает веселиться до часу ночи? А мне нужно уединение.

—Ты собираешься громко стонать и кричать?

—У меня больше года не было секса, — напомнила Хоуп. — После такого перерыва не грех и покричать. Кроме того, надо прикупить новое белье, красивое и сексуальное. Опять же, я год с лишним не надевала сексуального белья, и это весьма печально. Обновки так и просятся.

—Согласна, только вряд ли Райдер станет разглядывать твои обновки, сорвет их с тебя за три секунды, и все.

—Я не говорила, что секс будет с Райдером.

—Я читаю между строк. — Эйвери поставила формы с тестом в холодильник, расположенный под стойкой, и помешала соус, который тихонько кипел на плите. — Вы пойдете куда-нибудь, устроите ужин или сразу прыгнете в койку?

—Я предложила заказать ужин в гостиницу, Райдер одобрил. А потом я на него наброшусь.

—Как мило, — просияла Эйвери. — Пожалуй, я приготовлю вам что-нибудь вкусненькое. Какое-нибудь блюдо из меню ресторана «МакТи».

—Не заморачивайся. Вполне достаточно обычной пасты.

—Паста, которую готовят в «Весте», конечно, достойна всяческих похвал, но почему бы не выйти на более высокий уровень? Это станет моим вкладом в большой праздник под названием «Хоуп наконец-то разложили».

—Ну, спасибо за поддержку.

—Ни о чем не беспокойся. Все, что с тебя причитается, — звонок или эсэмэска; подтверди «отрыв от земли», как только сможешь.

—Договорились. Как думаешь, после этого могут возникнуть какие-то сложности? Я имею в виду, с Райдером.

—В Райдере нет ничего сложного. Он — мужчина, ты — женщина. Уверена, он не будет слишком задумываться. Я знаю некоторых девушек, с которыми он встречался раньше.

—И какие они? Ну же, опиши, любопытно все-таки.

—Хоуп, Райдер начал встречаться, — Эйвери согнула пальцы, изобразив кавычки, — ты понимаешь, в каком смысле, — лет с четырнадцати, так что коллекция подружек довольно пестрая. Могу сказать только, что после того, как «встречи», — она опять изобразила кавычки, — прекращаются, он, как правило, держится с «бывшими» по-дружески.

—Это мне и надо. Дружеский секс без осложнений с мужчиной, который мне нравится, что весьма странно, и которого я хочу, чему, впрочем, не удивляюсь. Ладно, — Хоуп потерла руки, — с этим понятно. Рассказываю дальше. Вчера я легла около половины первого, а проснулась в два часа ночи от дикого вопля снизу.

—О боже. — Нож, которым Эйвери нарезала ингредиенты для начинки, застыл в ее руке. — Что стряслось?

—Слушай, сейчас узнаешь.

Хоуп поведала всю историю. Когда Эйвери согнулась пополам от хохота, Хоуп укоризненно покачала головой.

—Не думала, что тебе будет смешно. У вас с Лиззи много общего.

—Она же это нарочно! Сама ведь понимаешь, что нарочно. Лиззи любит нас, а Зануда обращалась с тобой не как с гостеприимной и элегантной хозяйкой, а как с прислугой, да еще слабоумной. Она получила по заслугам.

—Да уж. Все сбежались в коридор второго этажа — кто в халате, кто в ночнушке или короткой пижаме, как я, а кто и в одних трусах, а она стоит и верещит, точно ей в глаз булавкой ткнули. Мне неловко, я ведь не сказала Лоле правду о том, что она действительно что-то, верней, кого-то видела, но...

—Она бы тогда совсем от страха обезумела!

—Возможно, тут трудно судить. Я все объяснила Джейку и Кейси. Он вроде бы мельком видел Лиззи на террасе чуть раньше. Джейк увлекается потусторонними явлениями и не боится призраков. Наверняка сегодня вечером он опять будет бродить вокруг гостиницы в надежде, что Лиззи покажется ему еще раз. Короче, после двух чашек чая с виски Лола улеглась спать, только уже в «Титании и Обероне». Джейк и Кейси поменялись комнатами с Редманами. Мне, естественно, пришлось менять в обоих номерах постельное белье и полотенца, но я была готова на что угодно, лишь бы восстановить покой.

—И во сколько же ты сама легла?

—Почти в четыре.

—Господи, ты, должно быть, с ног валишься.

—Кофеин. — Хоуп подняла бутылку с колой. — Мой лучший друг на сегодня — конечно, после тебя. Но это еще не конец истории. Я ее видела.

—Кого, Зануду?

—Лиззи. Элизу. Я готовилась ко сну и разговаривала с ней. Ну, иногда я так делаю в расчете, что это побудет ее к общению. И представляешь, сработало!

—Она была у тебя в квартире?

—Лиззи приходила и раньше, но сегодня ночью впервые позволила мне увидеть ее. Эйвери, она говориласо мной.

Глаза Эйвери сделались круглыми от изумления. Она схватила Хоуп за руку и возбужденно спросила:

—Что, что она сказала? Ты узнала у нее про Билли?

—Первым же делом, что, кстати, свидетельствует о моем необыкновенном самообладании и присутствии духа.

—Умничка. Так что же сказала Лиззи?

—Я все записала слово в слово, так что можно т е -перь показать текст Оуэну. То есть всем, но Оуэну — обязательно. — Хоуп достала из кармана сложенный лист бумаги и прочитала написанное Эйвери.

—А Райдер тут при чем?

—Не знаю. Мне кажется, Лиззи — романтическая натура и видит нас с Райдером вместе.

—Во вторник вечером она будет очень довольна.

—Возможно, хотя, полагаю, в этом аспекте любви мы ее разочаруем.

—Кто знает, а вдруг нет. — Эйвери подняла руки и сцепила пальцы в жесте «за мир». — Только без обид, хорошо? Она все повторяет: «Я таю, оно тает, блекнет», это ведь ужасно. Бедная Лиззи! Она как будто силится вспомнить что-то и не может, точно память приходит и опять уходит. По-твоему, в этом все дело? У нее в голове то темнеет, то светлеет?

—Не исключено.

—Я тоже склоняюсь к этой мысли. Говорю же тебе, я почувствовала ее флюиды, ее запах, когда пробралась в здание еще девчонкой. Бекетт ощущал то же самое, когда в гостинице только начался ремонт. Когда он жил над «Вестой», то по ночам обходил все комнаты в отеле и разговаривал с ней. Именно он дал ей имя, а ведь считается, что это имеет огромное значение.

—В нашем случае особенно, поскольку он верно угадал имя.

—Вот тебе и еще одно доказательство.

—Доказательство чего?

—Ну, чего-то такого... — Эйвери покрутила пальцами возле ушей, изображая нечто таинственное. Как бы то ни было, оно, то есть она стала сильнее, после того как гостиницу отреставрировали.

—Хочешь сказать, возрождение отеля помогло возродиться ей самой?

—В каком-то смысле да. Гостиница — место ее обитания, и раньше здесь было очень неуютно, понимаешь? Ветхая, грязная, заброшенная постройка, разбитые стекла, мусор и горы голубиного помета. Все это — источник негативной энергии.
—Хочешь сказать, возрождение отеля помогло возродиться ей самой?

—В каком-то смысле да. Гостиница — место ее обитания, и раньше здесь было очень неуютно, понимаешь? Ветхая, грязная, заброшенная постройка, разбитые стекла, мусор и горы голубиного помета. Все это — источник негативной энергии.

—О да, птичьи какашки — сильный негатив.

—А потом Монтгомери постепенно привели все в порядок, причем с большим старанием. Как говорится, вложили в гостиницу душу. Это гораздо больше, чем работа.

—Заметно, — промолвила Хоуп.

—Не просто заметно, а ощущается, — твердо произнесла Эйвери. — Ты и Кароли делаете то же самое, каждый день с любовью заботитесь об отеле. Оуэн считает, что Лиззи нравится обновленная гостиница и то, что в ней опять появились люди. Я, между прочим, с ним полностью согласна. Вероятно, это тоже как-то связано с энергией, только теперь уже положительной.

Хоуп задумчиво кивнула.

—Энергия отеля и людей, которые в него приезжают, помогает Лиззи восполнить энергию собственной души? Но это только теория.

—Кроме того, в гостинице постоянно находишься ты, родная кровь, пусть и в далеком поколении, — высказала мнение Эйвери. — Это тоже увеличивает энергию.

—И ответственность, — прибавила Хоуп. — Я чувствую. Она так верит в меня, Эйвери. Мне нельзя ее подвести.

—Ты, конечно, должна все рассказать Оуэну, но и с Райдером тоже поговори, Лиззи ведь его упоминала. Возможно, когда Райдер придет в отель, она опять покажется и захочет пообщаться с вами обоими. А вдруг тот факт, что вы будете вместе, усилит энергетические вибрации и она сможет назвать фамилию Билли? Я не утверждаю, но все-таки...

—Стоит попробовать. Передай это Оуэну. — Хоуп вручила Эйвери листок. — Я оставила себе копию.

—Непременно. Сегодня они все втроем не вылезают из мастерской — занимаются моей барной стойкой и встроенными шкафами. Можешь сама сбегать туда, поговорить.

—Нет, не могу бросить Кароли, когда у нас такая запарка.

—А я, пожалуй, заверну к ребятам по пути домой. Завтра они тоже планируют часть дня провести в мастерской. Если хочешь, узнаю и сообщу тебе.

—Наверное, завтра во второй половине дня я найду часик-другой. Это та мастерская, что в доме у Жюстины? Здоровенная постройка почти такого же размера, что и сам дом?

—Точно. У меня завтра выходной, так что я свободна в любое время. Могу предупредить Клэр — если у нее нет срочных планов, у нас выйдет собрание в полном составе. На повестке дня — гостиничный призрак.

Различные мнения, гипотезы, теории. Да, нужно проработать все возможные версии.

—Ладно, постараюсь уладить вопрос с Кароли, а сейчас я должна вернуться к ней. Скоро придут убирать номера, и у нас соберется целая гора постельного белья и полотенец.

—Понимаю, дневной сон обычно не значится в твоем расписании, но сегодня, будь добра, сделай исключение. У тебя усталый вид.

—Я — отличный визажист, и на лице у меня тональный крем слоем с палец.

—А я слишком хорошо тебя знаю, поэтому никакой тональный крем меня не обманет. Поспи немного или хотя бы переложи сегодняшние дела на Кароли.

—Ну, поскольку Зануду мы из списка вычеркнули, это вариант. Кароли понравится остальная компания. Расскажи обо всем Клэр. До завтра.

—Если Лиззи вернется, позвони мне!

—Хорошо.

Чувствуя себя лучше, Хоуп легкой походкой вышла на улицу, посмотрела на небо и озабоченно сдвинула брови. Тучи медленно наползали на солнце. Прогноз погоды дождя не обещал, однако видно, что надвигается гроза. Стало быть, гости либо вернутся в отель пораньше, либо вообще откажутся от своих планов и не станут покидать его стены. Мечта о коротком дневном сне, поняла Хоуп, так и останется мечтой.


НОРА РОБЕРТС


Рецензии