Шекспир. Сонет 35

Пусть твой порок тебя не тяготит,
А кто безгрешен - первым камень бросит.
У роз - шипы, а ил хрустальность вод мути́т,
Густая мгла сиянье звёзд с собой уносит.
Прекраснейший бутон снутри червём изнеможден,
Любому совершенству свойственны изъяны.
Мы все без исключенья во грехе живём,
И даже я, признаюсь без обмана.
Все злодеяния твои на плаху водрузив,
Я нахожу им сотни тысяч оправданий,
Заранее все прегрешения простив.
И в этом мой порок, вина моих страданий.
Мне до́лжно быть судьей и палачом,
Быть следует бесстрастным, справедливым.
Любовь и ненависть во мне кипят ключом,
И каждое из чувств по-своему правдиво.
Пусть начисто разграблен я тобой,
Но, стало быть, я сам пособник твой.


Рецензии
Катерина, добрый день! Замечательный вариант сонета. Очень поэтически точно, хотя наверное это непросто было отразить суть. Есть автор книги о Шекспире Илья Галилов "Игра об Уильяме Шекспире или тайна великого феникса", он там подробно
исследует вопрос кто был Шекспир? Очень неожиданные результаты). Сам автор ученый секретать шекспировского совета при Академии РАН, книга является интеллектуальным бестселлером. Выводы не укажу) вдруг захочется прочитать). Но после прочтения я нашел портрет "настоящего Шекспира" используя информацию из книги. И не был разочарован). А стих замечательный! Мои поздравления!) С уважением!

Аллов Мик   31.03.2025 11:46     Заявить о нарушении
Мик, здравствуйте! Очень рада вас видеть и благодарна вам за оценку 🙏🏻
Спасибо огромное за такую интеллектуальную наводку! Вам удалось меня заинтриговать. Личность Шекспира очень загадочная, окутана множеством вопросов и мифов, в том числе многие спорят о том, кто скрывался под его именем. Обязательно прочитаю эту книгу безумно интересно,уже заказала на Озоне и жду с нетерпением!))
В любом случае, кем бы он ни был, его сонеты меня приводят в эстетический восторг - этот высокопарный английский слог, особое изысканное звучание, ну и,конечно, нужно отдать должное переводчикам. Люблю читать разные вариации, в т.ч. Маршака, Гербеля. В своем варианте решила отказаться от дословного перевода, добавить немного своего художественного видения:)

С Уважением,

Катерина Докшина   31.03.2025 13:06   Заявить о нарушении
Надеюсь книга не разочарует.) А вариант и правда отличный Ваш, хорошо что есть свое видение и можно добавить нужные слова. Это действительно интересно.

Аллов Мик   31.03.2025 21:50   Заявить о нарушении