Снежная зима
Лежат вновь крыши в белой дрёме снежной.
По пустоши блуждает зимний шторм.
Вздыхая, клонит ветки неизбежно,
И мне бы к чьей груди прижаться нежно,
Пусть бы печаль утихла с этих пор.
Пусть лоб мой пальцы чьи-нибудь погладят,
И горечь вся отступит в сонме туч.
Душе вновь взоры ласковые рады,
В мечтах весенних новые отрады,
Где слово тихое любви как луч.
Оригинал:
Stefan Zweig (*1881 –†1942)
.
Schneewinter
.
Nun, da die Daecher schneeumkleidet liegen,
Der Wintersturm durch leere Heiden irrt,
Dass sich die nackten Baeume seufzend biegen,
Da sehn' ich mich an eine Brust zu schmiegen,
An der mein wildes Trauern stiller wird.
.
Nach Fingern, die nur meine Stirne streifen,
Und aller Gram und Unlust flattert fort,
Nach Blicken, die mir an die Seele greifen,
Bis mir dann neue Fruehlingstraeume reifen
Aus einem einz'gen leisen Liebeswort.
.
1901
.
Подстрочник Галины Косинцевой Генш:
.
Стефана Цвейг (*1881 –†1942)
.
Снежная зима
.
Теперь, когда крыши лежат одетые снегом,
[А/и] Зимний шторм/[ветер/ буря] блуждает по пустоши,
[Так] Что голые деревья, вздыхая, склоняются,
Тут/тогда я жажду/тоскую прижаться к чей-то груди,
Подле которой моя 'дикая' скорбь/печаль станет тише.
.
[Тоскую] По пальцам, которые лишь погладят мой лоб,
И всё горе/горечь и нежелание/неохота улетучивается прочь,
По взглядам, которые 'трогают' меня за душу,
Пока у меня не созреют новые весенние мечты
Из одного-единственного тихого слова любви.
.
Свидетельство о публикации №125033002672
Екатерина Адасова 30.03.2025 20:07 Заявить о нарушении
Людмила Ревенко 02.04.2025 16:12 Заявить о нарушении