К 82 сонету Шекспира

            «I grant thou wert not married to my Muse»
                William Shakespeare
В героях книги сходства нет со мной,
И к лицедейству мало чем причастен.
Быть может нашептал июльский зной,
Сказанья древние исполнились отчасти… 

И мне ль хвалить задуманный сюжет,
Тобой задуманный, тобою вдохновенный.
С пером в руке танцую менуэт,
Живописуя век, воистину, надменный.

Когда же отступлю, поправь скорей!
Я сам уже пленён коварством и интригой…
Я тороплю: Зайди же с козырей!
О как же я смешон пред тенью многоликой.

Подслеповатый крот, мой мир потухших красок.
Диктуй, моя любовь, драматургию масок!

29.03.2025


Рецензии