Ронсар Любовь Кассандры 193

193
Упругие, прелестной неги полны,
Дрожат потока два молочной белизны,
Так на поверхности, вздымаясь с глубины,
Качаются морей солёных волны.
 
Ложбина, разделяющая склоны
Холмов, что снегом по зиме занесены,
Поспорить может чистотой лишь до весны,
Равняясь с цветом девичьего лона.
 
Белей, чем кость слоновая, вершины
Венчают гордо алые рубины.
Округлость совершенная груди:
 
Так райских кущ прекрасней прелесть эта,
Что красота , честь, доблесть всего света,
На ней желали б свой покой найти.
 
Ces flots jumeaux de laict bien espoissi
Vont et revont par leur blanche val;e,
Comme ; son bord la marine sal;e,
Qui lente va, lente revient aussi.
 
Une distance entre eux se fait, ainsi
Qu’entre deux monts une sente ;gal;e,
Blanche par tout de neige deval;e,
Quand en hyver le vent s’est adouci.
 
L; deux rubis haut eslevez rougissent,
Dont les rayons cet yvoire finissent
De toutes parts uniment arondis :
 
L; tout honneur, l; toute grace abonde :
Et la beaut;, si quelqu’une est au monde,
Vole au sejour de ce beau paradis.
 


Рецензии