К 75 сонету Шекспира
William Shakespeare
Источник мысли, вдохновитель жизни,
Отрадный ливень, толкователь снов.
Но скряга-жадность смотрит с укоризной, —
Гружу сокровища на розовых слонов.
Сейчас я наслаждаюсь сладкой негой,
Сама Поэзия ко мне благоволит!
Мы ждём звезду, что прячется за Вегой,
И ограняем новый алфавит.
Но в дни затмений гложет мысль чужая,
В базарный день предстать перед толпой.
Дары Поэзии на золото меняя,
Купить мундир небесно-голубой.
Так я томлюсь, прельщаюсь мыслью злой.
Дары раздать, оставить за собой?..
28.03.2025
Свидетельство о публикации №125032804238