К 69 сонету Шекспира

            «Those parts of thee that the world's eye doth view»
                William Shakespeare
Неотразим, и это видит мир,
И сердцу нечего к тому прибавить.
И души славят шепотом: «Шекспир!»
Когда сердца твоих врагов лукавят.

Вот внешнему достались похвалы,
Но души глубже зрят: «А вдруг лукавит?»
Они заглянут в тёмные углы,
И тайный зал их вряд ли позабавит.

Они оценят красоту ума
По взмаху крыльев, высоте полёта.
Но мысль недобрая, её туман, —
Дыханье ядовитого болота.

Не в том беда, что души прозорливы,
Прекрасен сад без зарослей крапивы.

27.03.2025


Рецензии