К 68 сонету Шекспира

            «Thus is his cheek the map of days outworn»
                William Shakespeare
Истёрлась карта, карта прошлых дней.
Когда-то красота жила и умирала.
Но и поныне так, линяет змей,
Но остаётся неизменным жало.

И вьётся смерть средь локонов златых,
Таится в склепе, в глубине могилы.
И поджидает локоны живых,
Живых красавиц, потерявших силы.

Но есть Адам и Ева вместе с ним!
Их красоте не нужно украшений…
Они не тянутся к плодам земным,
И нет и не было их совершенней!

Но как фальшивы здешние цветы,
Под пылью золота грех красоты.

27.03.2025


Рецензии