Читая Библию...
https://telegra.ph/CHitaya-Bibliyu-03-29
*
Шалом алейхем, мой дорогой читатель!
В этой публикации мне хотелось бы поговорить о Боге и поделиться мыслями, которые возникли у меня при прочтении некоторой части Танаха (Ветхого Завета) на древнееврейском.
На протяжении всей Библии, если мы читаем её не на иврите, есть три основных обозначения Бога: Бог, Господь и Господь Бог.
Но открывая Писание на древнееврейском в какой-то момент мы начинаем понимаеть, что некоторые слова, обозначающие Бога, непереводимы на другие языки - их можно только почувствовать, ощутить, - но в полной мере осознать и перевести нельзя. И именно этому мне хотелось бы уделить здесь внимание, потому что, как мне кажется, я нашёл что-то интересное - что-то, что считается в лингвистическом смысле необъяснимым. Конечно же, я не утверждаю, что моё объяснение будет полностью верным, но мне кажется, что я прикоснулся к чему-то интересному...
В Танахе (Ветхом Завете, как он называется в христианском мире), есть загадка, одна из многих, - почему слова, обозначающие Бога, пишутся на древнем иврите как бы во множественном числе - читая их, можно подумать, что это слово "боги". Как оказалось, эту загадку пытались разрешить на протяжении многих веков раввины в своих мидрашах - толкованиях Танаха, но нигде нет определённого объяснения. Единственное, что доподлинно известно - и если вы немного знаете иврит, как и я, это легко проверить: со всеми данными словами, которые написаны якобы во множественном числе, глаголы используются в числе единственном.
И нужно сказать, что слова эти для меня, как для еврея и человека, пишущего стихи, очень красивые. Каждый раз, читая очередной библейский стих в самой первой книге Бытия/Берейшит, я останавливался на этих волшебных словах и думал - кажется, я понимаю, почему они записаны именно в такой форме, только вот объяснить не могу... Как впоследствии оказалось - не только я...
И вдруг, читая первый стих восемнадцатой главы Бытия, на помощь с объяснением одного из слов, обозначающих Бога, пришло слово "бэ-элонЭй" - у дубравы. (Большими буквами я буду обозначать здесь ударения.)
"И явился ему Господь у дубравы (бэ-элонЭй) Мамре, когда он сидел при входе в шатёр, во время зноя дневного."
Наверное, многие, кто читал Библию, помнят это место, где Господь является Аврааму.
Поначалу может показаться странным - каким образом дубрава связана с одним из волшебных слов, обозначающих Бога. Всё дело в словообразовании. В современном иврите эта форма практически не используется, но мы ведь говорим про библейский иврит - и там она есть.
Смотрите:
дуб на иврите "алОн"
дубы - "алонИм"
и в этом библейском стихе - дубрава - "элонЭй".
Здесь также важо, что "а" вначале слова "алОн" изменилось на "э". Но к этому мы ещё вернёмся, а пока по порядку.
Мы видим, на примере слова "элонЭй", "дубрава", что в древнееврейском языке наряду с единственным и множественным числом есть ещё одно, особенное - оно употребляется в единственном числе, но при этом заключает в себе множество составных частей - в дубраве растёт множество дубов, но при этом слово "дубрава" неизмеримо богаче и красивее слова "дубы": это и все деревья, которые растут в ней, и земля на которой и в которой они произрастают, и птицы, которые живут на ветвях деревьев, поют свои песни, вьют гнёзда, растят деток; это все животные и растения, вся экосистема, включая насекомых и микроорганизмы. Это и дождь, проливающийся на неё с неба, и воздух, колышущий листья, и люди, приходящие отдохнуть в ней...
По такому же принципу строится одно из древнееврейских слов, обозначающих Бога - ЭлоhЭй.
ЭлонЭй (дубрава) и ЭлоhЭй (Бог).
На древнееврейском в этих словах применяются одинаковые грамматические конструкции.
В современном иврите эта красивая форма словообразования отсутствует. Если мы захотим сказать "дубрава" на иврите одним словом, у нас это не выйдет - можно сказать только "дубовая роща" - "хоршАт алонИм".
Да, в современном иврите есть форма "АлонЭй" с буквой "а", но она используется для так называемого сопряжённого состояния двух существительных, которое в иврите называется "смихУт". Как говорится в правилах грамматики: "нисмАх" мужского рода во множественном числе имеет окончание "эй" вместо "им". Но по смыслу это нечто иное.
*
В Танахе словом "Эль" обозначается и сам Бог, и также что-то божественное - "-эль" в виде окончания.
Если гипотетически представить, что "Эль" - это древо, то собрав эти деревья воедино и добавив нечто невыразимое - подобно всему, что наполняет дубраву, - получится ЭлоhЭй. Вот только даже на нашем очень богатом русском языке слово Бог грамматически нельзя передать в такой форме. Древние греки, несмотря на богатство своего языка, с этой задачей тоже не справились...
*
В русском языке есть ещё несколько прекрасных примеров такой формы, когда множество составных частей изображаются словом в единственном числе:
лист
листы/листья
листва
перо
перья
оперение
В каждом случае такая форма намного богаче и всегда более наполнена жизнью, чем простое множественное число. Например, видя слово "дубы", мы можем представить и живые, и срубленные деревья. Но через слово "дубрава" сразу представляются деревья живые, шелест листьев, пение птиц, свежий ветер...
Слово Бог в такой форме на русском и других языках кроме древнего иврита мы записать не можем. Но именно оно наряду с ещё одним прекрасным и родственным ему словом "ЭлоhИм" обозначает Бога в Священном Писании.
*
Слово "ЭлоhИм" точно так же, как и "ЭлоhЭй" переводится словом "Бог". И читая это слово на древнем иврите, возникает подобная проблема, потому что окончание "-им" в современном иврите - это окончание простого множественного числа мужского рода.
Здесь передо мной предстала задача ещё более сложная, в плане грамматики. Чтобы попытаться объяснить и эту форму слова, которая изначально присутствует в Танахе с самого первого стиха, я снова вернусь к деревьям... Обычное разговорное слово, обозначающее дерево на иврите - "эц". Но наряду с "эц" есть ещё и "илАн". Слова "илАн" и "алОн" очень похожи. Возможно, это одно слово, которое видоизменялось со временем. У меня есть предположение, что заменяя звук "а" на "о", слово приобретало более возвышенный характер - и именно эту форму использовали в древнем иврите для единственного числа, в котором заключается множество составных частей.
илАн - илОн - алОн - элонЭй
Эль - ЭлоhЭй - ЭлоhИм
*
Само слово "Эль" в Танахе встречается не так часто.
Например, Бытие/Берейшит, глава 21-я, стих 33-й:
"И насадил [Авраам] при Вирсавии (Беэр-Шеве) эшель (тамариск) и взывал там именем Господа Бога Вселенной (Иеhова Эль Олам)."
Интересное, на мой взгляд, наблюдение:
если поместить в слово "Эль" букву "шин", получится "эшель", тамариск, где Авраам и взывал к Элю, Богу.
Эшель - Эль.
И ещё щепотку волшебства - шин - это 21-я буква еврейского алфавита. И глава, в которой этот стих находится, 21-я. И здесь, попадая в слово Эль, рождается эшель... И именно там, среди эшеля (тамариска), который он насадил, общается Авраам с Богом. И сразу вспоминается "Эль-ШаддАй" - Бог Всемогущий и шомЕр длатОт ИсраЭль - охраняющий двери Израиля.
А теперь снова вернёмся к первому стиху восемнадцатой главы Берейшит/Бытия:
"И явился ему Господь у дубравы (элонЭй) Мамре, когда он сидел при входе в шатёр, во время зноя дневного."
Сейчас опять начнётся магия слов. И я обожаю такие моменты, кагда вдруг начинаешь видеть в древнем тексте что-то ещё, что раньше не замечал. Когда из дубов получилась дубрава, в них явно проявился божественный корень "Эль", который до этого был скрыт в словах "илАн" и "алОн". То есть Господь явился Аврааму, когда он был в "божественной" роще...
*
Этих двух слов, которые я сейчас приведу, в самом Танахе нет, но в арамейских и арабских текстах они есть - и на их примере можно проследить как буква/звук "а" превращается в возвышенное по звучанию "о":
ЭлАh - > ЭлОаh.
А дальше - > уже многократно встречающиеся в Танахе слова ЭлоhЭй - ЭлоhИм, обозначающие Бога во всём Его великолепии.
*
Первое и второе "э" в слове ЭлоhЭй заучат немного по-разному, но передать нашими буквами звучание, как мне этого хотелось бы и которое кажется правильным, сложно. Для меня второе "э" здесь - что-то между "э" и "е". И так - во многих других словах - где-то ближе к "э", где-то - к "е".
*
Единственное число, в котором заключается множество...
Возникает вопрос: множество чего/кого?
Из того, что открывается нам при прочтени Библии - это Господь/Иеhoва и Ангелы.
Ангелы в Танахе обозначаются словом "МалъахИм".
В единственном числе: Ангел, Посланник, Вестник = МалъАх.
Их имена заканчиваются на "-эль": Габриэль, Михаэль...
Главной сущностной частью ЭлоhИм / ЭлоhЭй является Господь - на древнееврейском Он обозначается в виде четырёх букв: йуд, hе, вав, hе. Научный термин на греческом для этого слова - "тетраграмматон" - "слово из четырёх букв", "четырёхбуквие". Как это слово читается в оригинале, никто доподлинно не знает, потому что гласные, которые изначально не были записаны, можно расставить по-разному. Более того, в еврейской традиции это слово считается Именем Бога - и его нельзя просто так произносить, поэтому в синагогах для произнесения его вслух во время чтения священных текстов используют два варианта: "haШем" - Имя и "АдонАй" - мой Господь.
В еврейском языке слово "адонай" используется так же и как "господин". Но в этом случае форма обращения к господину - адонИ - господин мой - в отличие от АдонАй - Господь мой.
Например, когда слуга обращался к своему господину - это "адонИ". Когда же человек обращается к Господу - это "АдонАй". Грамматически - адонИ - единственное число, АдонАй - множественное. Все связанные с "АдонАй" слова при обращении к Господу всегда употребляются в единственном числе.
В качестве примера: восемнадцатая глава Бытия / Берейшит, стих третий:
"И сказал: "Господь мой! (АдонАй!) Если я обрёл милость в глазах Твоих (бейнЭха), не проходи мимо раба твоего"."
Как мы видим - "в глазах Твоих" - "бейнЭха" - единственное число.
В 17-м стихе десятой главы Второзакония/ДварИм мы находим слово "АдонАй" в той самой возвышенной форме единственного числа, в котором заключено множество, по типу дубравы и листвы - "АдонЭй".
"Ва-АдонЭй haАдонИм".
И если процитировать этот стих полностью, то он просто кладезь слов, которые мы здесь исследуем:
"Ибо Господь (Иеhова), ваш Бог (ЭлоhЭйхэм), - Бог богов (ЭлоhЭй ha-элоhИм) и Владыка владык (ваАдонЭй hаадонИм), Бог (haЭль) великий, сильный и грозный, беспристрастный и неподкупный."
*
Таким образом, когда речь идёт о Боге как о непознаваемом Творце, которого невозможно понять и осмыслить, заключающего в себе всех Ангелов, Господа-Иеhoву и всё то, что нашему разуму неподвластно - это ЭлоhИм / ЭлоhЭй. И именно про Него говорится, что при встрече с Ним невозможно остаться в живых.
*
На протяжении всей первой главы Бытия/Берейшит о сотворении мира употребляется только слово "ЭлоhИм".
Далее же, когда ЭлоhИм начинает заниматься делами земными, насущными, общается с людьми, которых сотворил - это уже ЭлоhИм Иеhoва - Господь Бог.
В следующих главах и книгах наряду с "ЭлоhИм" начнёт встречаться слово "ЭлоhЭй". Оба они переводятся на русский как "Бог".
И когда Бог занимается совсем земными делами, далёкими от высоты сотворения Вселенной, мы видим в Писании только слово "Иеhова"/"Господь".
*
Если человеку в Танахе предстаёт Бог ЭлоhИм / ЭлоhЭй, и общается с ним, это всегда Господь/Иеhова, Ангелы/МалъахИм, также Они могут являться в человеческом облике, причём один образ может по мере повествования плавно перетекать в другой и все они при этом являются частью целого.
Всё это мы видим наглядно в 18-й главе и начале 19-й главы Бытия/Берейшит.
Вот увидел Авраам Господа/Иеhoву. И вот перед ним уже трое человек/мужей. Вот двое из них после беседы с Авраамом и Сарой направляются к Лоту в Содом и с этого момента называются МалъахИм/Ангелами... А Авраам в это время беседует с Господом/Иеhовой, пытается смилостивить Его - вдруг если в Содоме найдутся праведники, чтобы Господь не уничтожал весь город вместе с ними...
В этой главе мы видим, как одна форма плавно переходит в другую:
"И сказали..." - "И сказал..."
Три мужа, беседующие с Авраамом - они же одновременно - Господь.
Девятый стих:
"И сказали (ва-йомрУ) ему: "Где Сара, жена твоя?" И он отвечал: "Здесь, в шатре".
Десятый стих:
"И сказал (ва-йомЭр): "Вернусь к тебе в это же время (в следующем году), и будет сын у Сары, жены твоей". А Сара слушала у входа в шатёр, позади него."
*
Хочу здесь немного поговорить о прошедшем в будущем...
Звучит немного странно, но мы в пространстве библейского иврита. Здесь всё возможно...
"И сказал Господь...".
Казалось бы - что здесь исследовать. Самая обычная фраза, которая появляется в Книге Бытия/Берейшит довольно часто.
Но на самом деле на древнееврейском эта фраза написана в будущем времени... Дословно: "И скажет Господь...". Получается очень интересно. Попробую объяснить, как я это понимаю.
Когда мы читаем о чём-то, что уже совершилось, мы читаем об этом в прошедшем времени. Но если это происходит в тот самый момент, как мы читаем, то это будущее время. Каждый раз, читая, мы воссоздаём в голове, в воображении, эти события - и с такой точки зрения - вот, мы читаем фразу "И скажет Господь..." - и теперь мы читаем дальше то, что Он скажет...
Я знаю, это звучит очень странно, но этот так.
Решил посмотреть, что думают исследователи по этому поводу. Выдвигается предположение, что союз "и", написанный с более чёткой огласовкой, перед словом "сказал" меняет время на противоположное, переворачивает его... И в итоге получается привычное нам прошедшее время. Но такое "объяснение" ничего не меняет и не объясняет...
Я думаю, что новые огласовки здесь, как и в других местах, появляются, потому что это Господь говорит, и звуки должны быть более чёткими, возвышенными. И уже записанное время они не "переворачивают".
А огласовка фразы "И сказал..." изменяeтся следующим образом: у "вав" появляется гласной "а", рядом с "йуд" появляется точка-дагеш, удваивая "йуд" по звучанию. Дальше мы видим, что звук "а" в корне слова меняется на более возвышенный по звучанию "э". И в итоге обычное будущее время от третьего лица в единственном числе "йомАр" меняется на "йомЭр".
*
Приведу ещё один стих, уже из другой Книги Бытия/Берейшит, где раскрывается что-то нечто новое.
В седьмой главе Исхода (Шмот), в самом первом стихе, мы видим, что Господь/Иеhoва мог наделять избранных людей Божественной силой.
Моисей сомневается, сможет ли справиться с фараоном. И Господь/Иеhoва говорит ему: "Смотри! Я передам тебе/сделаю тебя ЭлоhИм лефаръО - Богом фараону."
*
В древнем тексте Танаха изначально было только 22 согласных букы. Естественно, что без гласных произносить слова на иврите нельзя - и богатая грамматика древнееврейского языка без них была бы невозможна.
Сохранять правильное произношение, интонации, разбиение священного текста на абзацы/стихи было задачей масоретов - "баалЕй haмасорА" - "хранителей традиции". Устная традиция передавалась из поколения в поколение, из века в век и удивительным образом дошла до раннего средневековья, пока масореты Тверии не решили сохранить её для потомков письменно - именно они придумали огласовки, дагеши, волшебные символы кантилляции для правильной интонации, пения библейских стихов. Это произошло примерно в шестом - девятом веках нашей эры.
Остаётся загадкой, почему масореты Тверии при добавлении огласовок не оставили Имя Господа в тексте Священного Писания без гласных и записали Его как Иеhoва / Йеhова. Я думаю, дело в том, что когда мы читаем текст, мы так или иначе всё равно произносим слова у себя в голове. Пусть вслух по традиции произносить это Слово просто так нельзя, но читая, мы всё равно произносим его внутренним голосом. А масореты уделяли огромное внимание произношению и пению библейских стихов. И мне кажется, эта огласовка была сделана для того, чтобы петь, воспевать Имя Господа во время чтения. Более того - я думаю, если учитывать знаки для пения слов в стихах, добавленные теми же масоретами, - то в определённых случаях, при изменении интонации/ударения, "о" может становиться короткой, как бы исчезать, при этом всё слово немного меняется... Это сложно выразить буквами - но в моём понимании это что-то вроде - ЙеhОва -> ЙеhовА -> ЙЕh-ва -> Йаhва... -> Йаhве... Всё это, как вода... Пока не заключишь её в определённую форму, она сама формы не имеет...
Но как именно "читать" знаки кантилляции, разобраться очень сложно. Пока я не вполне освоил эту науку - и читаю/пою по-своему...
*
Поначалу я решил, что тексты Писания с этими символами и есть древние изначальные рукописи - и даже начал расшифровывать их... Должен сказать, что разгадывать что-то подобное, не зная что это на самом деле, очень интересно...
Интонационные знаки махоретов порхают над буквами как бабочки, перелетая с одной на другую, появляясь совершенно неожиданным образом в разных местах - и если не знать, что это такое, может показаться, что это какая-то тайнопись. И даже зная, что это такое, понять по-настоящему весь их смысл непросто.
*
В Тверии было несколько масоретских школ, а вместе с ними и традиций произношения - и естественно, между ними проходили жаркие споры о написании проблемных мест, о том, какой вариант войдёт в итоговую рукопись...
Консонантное же письмо из двадцати двух букв оставалось на всём протяжении истории неизменным.
*
Иногда кажется, что в древнееврейском языке нет ничего, что не имело бы смысла - всё продумано настолько, что в какой-то момент понимаешь - текст Танаха действительно божественный, - уже только потому - сколько труда в него вложено, - а язык сам по себе удивительный. На каждом углу тебя подстерегают открытия. Вот, например, возьмём слово "Эль" и посмотрим на него ещё раз, будто хотим написать о нём стих. Первая буква здесь - Алеф - это первая буква алфавита, начало. Сам по себе Алеф непроизносим - у него нет звука. Но дальше - из непроизносимого Алефа появляется звук "э", идущий вверх - к двенадцатой букве еврейского алфавита "Ламед", которая символизирует здесь собой двенадцать колен Израиля и возвышается над всеми остальными буквами алфавита. И это не метафора - Ламед - единственная буква еврейского алфавита, возвышающаяся в прямом смысле над остальными.
Хочется завершить этот очерк чем-то красивым и пусть это будет слово с божественным окончанием "-эль" - Исраэль.
Свидетельство о публикации №125032600902