Веселые лимерики
С каждым днём разрарастаясь примерно.
Вот он скрылся из виду,
Стало даме обидно:
"О , прощай кончик носа, мой верный."
***
1. Престарелую даму из Рая,
Замесив, запекли в каравае.
Ужаснулась кухарка,
На вопрос: - Вам не жарко?
Та воскликнула : "Где я?," зевая.
***
7. Очень юная дама из Крита,
На микробов была так сердита,
Что с кровати, проснувшись,
Вместо ног на макушку
Становилась и двигалась к плитке.
***
Оригиналы:
1) There was an old lady of Rye,
Who was baked by mistake in a pie.
To the householder’s disgust
She emerged in the crust
And exclaimed with a yawn, ‘Where am I?’
Была старая дама из Рая [городок в Англии – прим.],
Которую запекли по ошибке в пироге.
К ужасу хозяйки
Она появилась в корке
И воскликнула, зевнув: «Где я»?
5) There was a young lady whose nose
Continually prospers and grows;
When it grew out of sight,
She exclaimed in a fright,
‘O! Farewell to the end of my nose!’
Была молодая дама, чей нос
Постоянно процветал и рос.
Когда он вырос из виду,
Она воскликнула в испуге:
«О! Прощай, кончик моего носа»!
7) There was a young lady of Crete,
Who was so exceedingly neat:
When she got out of bed,
She stood on her head
To make sure of not soiling her feet.
Одна молодая дама с Крита
Была так чрезмерно аккуратна,
Что когда вставала с постели,
То стояла на голове,
Чтобы не испачкать ноги.
"""*""
Вне конкурса
*
8)Раз индиец, покинув ДарджИлинг,
Посетить вздумал в Англии Илинг
Сев в автобус, прочёл:
" Не плюйте на пол,"
В потолок он плевал , что есть силы.
***
***
9)Под кроватью нашедши воришку
Дама вскрикнула:
-Это уж слишком !
Ну зачем вы легли
Головою к двери,
На кровать лучше лягте, парнишка!
**********************
Конкурс переводов
Шутим по-английски.
http://stihi.ru/2025/03/25/6893
Свидетельство о публикации №125032603331
Классные лимерики!!!
С любовью. Я
Вера Балясная 30.03.2025 09:31 Заявить о нарушении
Там уже был дан подстрочный перевод.
С любовью.
Евгения Давыдянец 30.03.2025 09:37 Заявить о нарушении