О Соловье, Розе и Тайном Зикре

(Притча в духе Накшбандийского тариката)

I. Сад

1.
В саду, где вечность стынет у ворот,
Росла Роза — алтарь из алых звёзд.
Её шипы — как буквы на песке,
Что пишет Бог дрожащей руке.

2.
Соловей, опалённый тайным зикром,
Пел у трона её до рассвета,
И каждая трель была не звуком —
А иглой, прошивающей светы.

3.
«О, безмолвная! — птица стонала, —
Почему твои уста закрыты?
Я изранен твоими шипами,
Но без них — моя песня забыта!»

4.
Роза молвила: «Бедный глупец,
Ты поёшь — но не слышишь ответа.
Разорви свою грудь, как Хусейн,
И найдёшь мои губы в рассвете».

Хусейн — символ жертвенной любви в суфизме

II. Урок

5.
Шейх в саду наблюдал этот спор,
Улыбнулся: «Вот вам и наука —
Соловей — это дух, что кричит «Анта!»,
А Роза — молчанье Заз-Зукура.

«Анта» — «Ты есть»; «Заз-Зукр» — «Тайное поминание» в Коране

6.
«Горе тому, кто в пенье одном
Ищет Бога, забыв про терзанье!
Сердце — птица, но клюв её — шип,
А гнездо — на краю мирозданья».

III. Превращение

7.
Соловей, истекая росой,
Умер в пламени песни нестройной.
Но наутро сад алым залит —
Это капли его стали Розой.

8.
Шейх поднял лепесток: «Видишь, сын?
Нет ни птицы, ни боли, ни тлена.
Ты — тот шип, что пронзил сам себя,
Чтоб исчезнуть в улыбке Аллаха».

«Аллах» — араб. «Бог», здесь — намёк на слияние с Божественным

Комментарий автора:

Роза и Соловей — классический суфийский символ: душа (Соловей) жаждет Бога (Роза), но лишь через страдание (шипы) обретает единство.

Шипы как буквы — отсылка к идее Накшбанда о том, что боль очищает, как каллиграф очищает перо перед письмом.

Песня vs. Молчание — противостояние зикра языком (внешнего) и зикра сердцем (внутреннего), ключевое в учении Накшбанди.


Рецензии