18 05 тайна гробницы, или гималайский, это я. или,
Я только что ввел, в сюжет Профессора, но по чему то затормозил с его именем. Это же номер из “ Кабачок 13 стульев”. Название не помню, но там- это номера из польских юмористических журналов, и там обращаются - пан, или пани, вроде пана Профессора, пани Зося, это буфетчици, а это пан Гималайский, и он
введен там, в “ Кабачок”так же неожиданно, как и у меня Профессор! Пусть и у нас будет просто пан Профессор! Можно, как Профессор пан из “ Кабачка” Естественных и Не естественных наук. У нас- не естественные выводы, и я пропустил Важную деталь. Но пока кратко сюжет тут. Сценку играет тут пан Гималайский, пан Директор и счетовод Вотруба! Ударние на-О! То, что сейчас происходит и пишется про Египет часто один к одному, как и по гробнице царицы Тии, и по этой сценке. Начнем с этого кадра. Вошел, напишем правильно, что бы привыкнуть –пан, так как в Русской лексике этого слова нет, вошел пан Гималайский, и как есть в его Учереждении некие не израсходованные средства, предметы, тут некий Трест тратил деньги на некие подарки. У пана Динектора- Спартак Мишулин в тресте есть Зоопарк, а другой Трест отгрузил двугорбого верблюда, а доставил его пан Гималайский, кажется фамилия актера Рудин. Пан Директор это уж знает, он выглянул за дверь- там стоит верблюд.
-Что же будем оформлять!! - говорит он пану Гималайскому, и тот дает сопроводительный лист, и пан Директор, удивленно: - Двугорбого я видел, а где гималайский!
Я, Гималайский!- говорит ему пан Гималайский.
- Вы что, верблюд? – это реплика пан Директора- этот кадр. Они начинают разбираться и
Мелочь, аналогичная всей тайне гробницы. Гималайский смотрит на письмо от из их треста :
- -Девочки в Бухгалтерии напутали! Фамилию написали с малой буквы! Но по бумаге Два
верблюда! Директор прочитал КАК есть, но не по смыслу: - ” Посылаем вам двугорбого верблюда и с ним гималайского! Пан Директор ржет, и требует с пана Гималайского справку, что тот не верблюд!
- Так какой верблюд даст мне справку, что я не верблюд!- испуганно говорит пан Гималайский. И ему надо как то передать верблюда с рук в руки, и в Гостинице переночевать, так как уже не рабочее время. Действие проиходит всех номеров в этом кабачке после работы. Далее ирония про сотни справок. При чем тут веблюды, а я пропустил всего два слова под фотографиями в книге про гробницу Кв. 55, их две, точнее в первой рисунок и так Аналогично верблюдам, пана Гиамалайского, но все как не странно, и все запутало на сто лет. О фотографиях! - Примерно двадцать –фото коноп, как группами, так и по одной крышке но, и с фото их с трех сторон, а самого помещения не больше пяти. Два завала на входе в помещения, и три, четыре –фото панелей у стен, и на полу, и так же отдельных досок. Подписи правильные- есть рисунок Говарда Джонса, -“ Панель от погребальной сени, фигуры”- написано по Английски. И, ни каких вроде бы верблюдов, но вот подпись, я ее почему то не понял, и пропустил, а она имеет добавление! Нет не верблюда, а приписано:- “ Фигуры царицы Тии, и соскобленная фигура тут Эхнатона.” Может сразу и не понял, так как это второй картуш Аменхотепа Четвертого. А это чем то доказано! Что это, ну что мне верблюда притягивать- НЕТ ТЕКСТА. Ни по царице Тии, и тем более –нет картуша хоть отдаленно похожего на Аменхотепа Четвертого, но картушей на панели десятки! Собственно, все почти один к одному как в “ Кабачке”, так и по гробнице Кв. 55. Возможно, по тому я и притормозил все же Специалист нужен, и нас есть просто пан Профессор, но ирония не нужна-там Неестественных наук, у нас проще! Это Профессор- археолог по специальности, а польский язык сойдет, если русскими репликами заменить. Иногда приходится идти, и таким путем! Да, и иногда странички пишутся не по порядку, эта пишется после 18-08 странички…но тебе нужно привести пример, и возмжно будет тогда понять, Почему так написал Девис? Есть некое путаное место в его описании досок и панелей от погребальной сени в Кв.55, а вот как это выглядит в оригинале, и в отчете, в той части, что написал лично Девис! Попробуем перевести, и понять, Почему так он считал?
КАК ПЕРЕВЕСТИ И ПОНЯТЬ.
Я приведу Важные места по отчету Девиса по гробнице Кв. 55, не важное точками помечу. Скажем, идет описание обрамления, спереди погребальной сени, это три доски, и вот что по тексту там написал Девис:
-Рисунок 31, дадим так же прорисовку и сравним с рисунком Говарда Джонеса –“ Copies made Ayrton значит Девис все же пользовался рисунком Айртона, или Даресси?- The prenomen Amenhotep 4 was erased and that Amenhotep 3 was substituted red ink/”. Смысл таков все же получается, что эту часть предметов, детали погребальной сени, описывал, как и все предметы там найденные реставратор по имени Даресси, а рисунок все же был- текст иероглифами Айртона, и Даресси или Айртон утверждал, что преномен, то что перед картушем было у Аменхотепа Четвертого было переделано под преномен Аменхотепа Третьего, и обведен красными чернилами Я знаю о чем тут речь, но мне не известно - была ли Прорисовка, обведена красками иероглифы! По прорисовке. Это рисунок номер 31, и тут ссылаются на рисунок Говарда Джонеса, это он рисовал, под рисунком его подпись, и надо все же если не понять, то Сравнить текст в книге, и рисунок художника, что просто рисунок в альбоме, а не рисунок Набранный так, или иначе в типографии. Это вы можете не понять. Я Рисую рисунок, фотографирую, даю вам, а тогда рисунок не так просто было вставить именно в строчный текст, а не как иллюстрацию, есть много несоответствий Печатного рисунка, и рисунка карандашом! Для начала обрати внимание на вставку. Я Примерно нарисовал картуш Аменхотепа Третьего/ расплывчатый справа, и тут сверху вниз идут иероглифы _ Солнце__ Женская фигурка с пером павлина_ Чаша, на ней, как бы сидит фигурка- это богиня Маат, а все слогами имя в картуше читается _Ra-Maat- neb, если сменить порядок то и получается Небмаатра, так читается царское имя Аменхотепа Третьего, но так же читаются и Два картуша цариц фараон, например, Тии Небмаатра Первая. Это много раз приведено и разобрано, но я понял, почему тут всплыл Аменхотеп Четвертый, Аменхотеп Третий, и царица Тии, хотя их картушей на рисунке Говарда Джонеса нет!
ОДНА ОШИБКА ВЕДЕТ КО ВТОРОЙ.
Я понял, Почему идет путаница. Если написать что то о поварихе Анке, и думать при этом про Чапаева, то может получится “ Василий- Мария - пулеметчица Чапаев”! Нужны герои и пан Профессор- уже наш, археолог.
-Пан Профессор! - мы спросим пана Профессора, почему так написал Девис, точнее Даресси пару строк, это же противоречит рисунку Говарда Джонеса. Во первых- картуш НЕ ЧИТАЕТСЯ на рисунке ни одним иероглифом, а он привел его, как царский Аменхотепа Третьего, первый картуш, и далее в тексте, но не в рисунке карандашом, картуш царицы Тии НЕ ВПИХНУТЬ. Это Грамматика, и так..
ТАК НЕ ПИШУТ!
Все по порядку! В этой вставке я Специально вставил преномен, то что выше картуша- по ним мы станем ориентироваться по 4 иероглифам. Вначале Папирус_ Пчела, и _ Два каравай- это Властитель Верхнего и Нижнего Египта царицы, фараон, или царица- фараон- имеют одинаковые два эти титула, а вот ниже это и есть –преномен, и у каждого персонажа они разные, и не забывай –есть текст еще, и в строчку, среди букв, а есть текст- но это рисунок, вот и сравним!………18-06….
P/s. Тут, смотри рисунок- как в египетских иероглифах, Многоуровневое содержание! Можно картуши вырезать и сохранить в отдельной папке, и сразу запустить слайд- шоу, есть в любом Редакторах картинки. Мультипликация своего рода. Так можно увидеть то, КАК перемещаются частички кода это тот же “ Анализ ДНК” но вполне выполнимый, а если в программе прикрепить скажем, к__ Жук скарабей звуковой сигнал, то можно просчитать, например- когда, через сколько фараонов _Скарабей вновь появится. Это фараоны Аменхоте 1, Амехотеп 2, и Тутмос 2. Как видите, они Аменхотепы и Тутмосы ПОЧЕМУ ТО правли не по порядку? НЕ ПОРЯДОК ИЛИ, ПОРЯДОК?
……………………..
18_06_SECRET OF TOMB, OR HIMALAYASKII, IT I. OR CODE " да, Винчи -2 "
I just have entered, and the plot of the Professor, but on what that has braked with his(its) name. It is number from " Кабачок 13 chairs ". The name I do not remember, but there it is numbers of their Polish comic magazines, and there address - пан, or пани, like пана Провессора, пани Зося, it буфетчици, and it пан Himalaya, and it(he). The professor is entered as unexpectedly, as well as at me! Let and at us the Professor will be simple пан! The Professor пан from "Кабачка/ bear bar" Natural and Not of natural sciences is possible, as. At us not natural conclusions, and I have passed(missed) the Important detail. But while the plot here is brief. Сценку/ piesa- spectacle the Director and accountant Вотруба plays here пан Himalaya, пан! Ударние on - about! That now occurs and is written about Egypt frequently one for one, as well as on гробнице/ tomb empress Тии, and on this сценке. Let's begin from this staff. Has come, we shall write correctly what to get used -пан, as in Russian lexicon of this word is not present, has come пан Himalaya, and as there are in it(him) Учереждении the certain not spent means, subjects, here certain Trust spent money for certain gifts. At пана Директора- Спартак Мишулин in trust there is a Zoo, and other Trust has shipped двугорбого of a camel, and has delivered it(him) пан Himalaya- Гималайский пан, the surname of the actor Рудин seems. Пан the Director it knows, it(he) has looked out for a door there there is a camel.
That we shall make out!! - it(he) speaks пану Himalaya///////, and that gives сопроводительнвй/ plus on a sheet, and the director is surprised: - Двугорбого – have two rock onI saw, and where Himalaya- пан Гималайский!
I, Himalaya / гималайский с малой буквы! - speaks it(him) пан Himalaya- Гималайский-с заглавной буквы.
- You what, camel? Is a plant пан of the Director this staff. They begin to understand and
Triviality similar to all secret гробницы/ tomb. Himalaya looks at the letter from from their trust:
- The girls in Accounts department have confused! A surname have written from the small letter! But on a paper Two
Camel! The director has read AS is, but not on sense: - " We send you двугорбого/have two горба of a camel and with it(him) Himalaya! Пан the Director ржет./ laugh, also requires(demands) with пана the Himalaya / сам не понимаю то ли- пан Гималайский, то ли верблюд- гималайский. Сказуемое пишется –гималайский, с малой буквы, а фамилия с Заглавной -information, that that not a camel!
- So what camel will give me the information, that I not a camel! - is frightened speaks пан Гиамлайский. And it is necessary as that to transfer a camel from hands in hands, and in hotel to spend the night, as any more working hours - action проиходит of all numbers in кабачке after work. Further irony about hundreds information.
At what here веблюды/ camel , and I have passed(missed) only two words under photos, them two, is exacter in the first figure and so Similarly to camels, пана Гиамалайского, but all as is not strange, and all has confused for hundred years. About photos! - About twenty photos коноп, as by groups, and on one cover but, and from a photo them from three parties, and premise(room) it is no more five. Two blockages on an input(entrance) in premises(rooms), and three, four photos of panels at walls, and on a floor, and as separate boards. The signatures correct are figure Говарда Джонса, - " the Panel from погребальной сени, figures " - is written on Английски. And, what like of camels, but signature, I her(it) why that have not understood, and has passed(missed), and she(it) has addition! There is no not a camel, and приписано:- " Figures empress Тии, and is scratched out Эхнатона. " Can at once and has not understood, as it is second картуш Аменхотепа Fourth. And it than that is proved! That it, well that to me of a camel to draw THERE IS NO TEXT. On empress Тии, and the more so is not present картуша though is remote similar on Аменхотепа Fourth, but картушей/ names on the panel of tens! Actually, all almost one for one both in "Кабачке", and on гробнице Kv. 55. Probably, on that I also have braked nevertheless Expert is necessary, and us there is simply пан a Professor, but the irony not is necessary - there of Unnatural sciences, at us is easier! It is the Professor археолог on a speciality, and the Polish language will leave, if by Russian plants to replace. Sometimes it is necessary to go, and such way! Yes, and sometimes pages are written not under the order, this is written the ambassador 18-08 pages... But you need to result an example, and возмжно will then understand, Why so has written Девис? There is a certain confused place in his(its) description of boards and panels from погребальной сени/ sepulchral canopy in Kv. 55, and here is how it looks in the original, and in the report, in that part, that has written personally Девис! Let's try to transfer(translate), and to understand, Why so it(he) considered(counted)?
HOW TO TRANSFER(TRANSLATE) And TO UNDERSTAND.
I shall bring the Important places under the report Девиса on гробнице/ tomb- Kv. 55, not by the important points I shall mark. Let's tell, there is a description of a frame, in front погребальной сени////, it is three boards, and that in the text there has written Девис:
Figure 31, we shall give as a portrayal and is comparable with figure Говарда Джонеса - " Copies made Ayrton means Девис nevertheless used figure Айртона, or Даресси? - The prenomen Amenhotep 4 was erased and that Amenhotep 3 was substituted red ink / ". The sense is those nevertheless it turns out, that this part of subjects, detail погребальной сени//////, described, as well as all subjects there found Даресси, and figure nevertheless was the text hieroglyphs Айртона, and Даресси or Айртон asserted(approved), that преномен/ over mane, that before картушем was at Аменхотепа Fourth was altered under преномен Аменхотепа Third, and I am led round by red ink I know about what here speech, but I do not know - whether there was a Portrayal, is led round by paints hieroglyphs! On a portrayal. It is figure number 31, and here refer to figure Говарда Джонеса, it it(he) drew, under figure his(its) signature, and it is necessary nevertheless if not to understand To compare the text in the book, and figure of the artist, that is simple figure in an album, instead of figure Typed so, or otherwise in a printing house. It you can not understand. I Draw figure, I photograph, I give you, and then figure not so was simple for inserting into the lower case text, instead of as an illustration, there are many discrepancies of Printed figure, and figure by a pencil! For the beginning pay attention to an insert. I Approximately have drawn картуш Аменхотепа Third / blurred сапава, and here from above downwards there are hieroglyphs _ the Sun __ Female фигурка with пером павлина_Чаша, on it(her) as though sits фигурка- it is the goddess Маат, and all syllables the name in картуше is read _Ra-Maat- neb if to replace the order that and it turns out Небмаатра, so the imperial name Аменхотепа Third is read, but as Two are read also картуша of empresses фараон, for example, Тии Небмаатра First. It is many times given and is disassembled, but I have understood, why here has emerged Аменхотеп Fourth, Аменхотеп Third, and empress Тии, though them картушей in figure Говарда Джонеса are not present!
ONE MISTAKE CONDUCTS TO SECOND.
I have understood, Why there is a mess. If to write that that about поварихе Анке, and to think thus about Чапаева, can it will turn out " Василий- Мария - пулеметчица Чапаев "! The heroes and пан the Professor already ours, археолог are necessary.
-Пан the Professor! - we shall ask пана of the Professor, why so has written Девис, is exacter Даресси a pair of lines, this contradicts figure Говарда Джонеса. In first картуш IS NOT READ in figure by any hieroglyph, and it(he) has resulted it(him), as imperial Аменхотепа Third, first картуш, and further in the text, but not in figure by a pencil, картуш empress Тии NOT ВПИХНУТЬ. It is Grammar, and so..
SO DO NOT WRITE!
All under the order! In this insert I Specially have inserted преномен, what to be guided картуша- on them we begin above on 4 hieroglyphs. In the beginning Папирус_ a Bee, and _ Two каравай- are the Master of Top and Bottom Egypt empress, фараон, or empress фараон- have identical two these of a title, and it is lower and is -преномен, and at each character they different, and do not overlook(forget) there is a text still, and in a line, among the letters, and there is a text but it is figure, and we compare!......... 18-06....
P/s. Here, look figure as in the Egyptian hieroglyphs, Multilevel contents! It is possible картуши to cut out and to keep in a separate folder, and at once to start slide of show, is in anyone the Editors картинки. The animated cartoon some kind of. So is possible to see, HOW move частички of a code it is same " the Analysis ДНК " but quite feasible, and if in the program to attach we shall tell, to __ the Bug скарабей a sound signal, it is possible to count, for example when, through how many фараонов _Скарабей again will appear. It фараоны Аменхоте 1, Амехотеп 2, and Тутсос 2. As you can see, they Аменхотепы and Тутмосы WHY THAT правли not on прорядку? НЕПОРЯДОК ИЛB, ORDER?
Свидетельство о публикации №125032500407