Летняя ночь
И ночь идёт чиста, нетороплива,
И в легкой дрёме уплывают вдаль
Безмолвный сад, нефритовая нива.
Там, высоко, струится Млечный путь,
Небесный купол утопает в звёздах,
И вот повеяло прохладою чуть-чуть,
И зреют слов живительные гроздья.
И кажется, весь мир, и стар и млад,
Забылись сном целительным настолько,
Что слышно, как сквозь пение цикад
В ночи щебечет тихо перепёлка.
Доносится порою гул реки–
С горы бегут и ширятся потоки.
Душа и ум, всем бедам вопреки,
Открыты чистым помыслам, высоким.
Возможно ль тайну мудрости познать?
На красоту возможно ль наглядеться?
Раскрыть бы тайн немую благодать,
Но что за страх порой крадётся в сердце?
Наверно, я весь мир могу пройти,
Не описать, как в душу он проник.
Чему я рад? Что с жизнью по пути?
Или во мне любви кипит родник?
Абачара Гусейнаев
Перевод с лакского языка
Свидетельство о публикации №125032503346
Максим Печерник 25.03.2025 21:26 Заявить о нарушении
Попробую еще поработать. Спасибо, Максим!
Мариян Шейхова 26.03.2025 14:00 Заявить о нарушении