Мы тебе не ragazzi...
Вспомнила я об этом случае и за обиду, которая у кого-то там себя выявляет и в отместку решила пройтись памфлетом
В один из дней рабочих сложных,
Решила зав*. поехать в цех,
Без предложений многосложных
Check-up* там провести для всех
С собой она взяла бригаду,
Куда входила скромно я,
И долгожданная награда
Обедом с чаем нам была
Осмотр шёл вполне пристойно,
Пока один орыс* Иван
Не прокатился своим сорлы*
Бесчастным словом ;отыр;ан*
Я в это время подозвала
Других сотрудников на check
"Ребята, подходите смело,
Чтобы не ждать вас целый век!"
Но русский "дон" тут взволновался,
Что заблестела даже плешь
"Какие мы тебе ragazzi?"
Тут начал он нескромный trash*
Взглянув на этого идальго,
Что и волос-то не сберёг,
Псевдокультурой подвизавшись,
Пославший мне за то упрёк
Я вспомнила, что, между делом,
Кричал такой же Апиток*,
Мол, возмущается несмело,
Несвоевременно твой док
И тут я встала наконец-то
Во весь казахский свой памфлет,
Который слышен повсеместно
В нем "Дон" свой получил ответ:
Что для того, чтоб быть культурным,
Помыть бы надо свою плешь,
Почистить зубы неприлюдно,
Погладить брюки, смазать hash,
Чем приставая к нам культурой,
Что до трусов обнажена,
Сидеть ругаться в адрес "дурой",
Негоже всяким бейшара*
P. S.:
Другой же фарс дубин с прорезом:
Их бесконечное "прости",
С "просто"-негодным жалким крезом
Вас встретиться не приведи!
Дурам на заметку:
Прежде чем вам кричать, что "она разуверилась", надо вам, смердяшным, правильно титровать дозу водки
25.03.25
Зав. - зав.отд
Check-up - мероприятия по мед.осмотру
Орыс - русский
Сорлы - то же, что и бейшара
Котырган - шершавый
Ragazzi - ребята с итал.
Trash - мусора, словесный мусора
Апиток - шуточное название смешливых мужчин и женщин, таких мне приходилось видеть немало
Hash - сами переведёте
Бейшара - то же, что и сорлы
Свидетельство о публикации №125032501391