Трудности перевода

Всё конкретно, лаконично.
С переводом лишь беда...
Наш Лавров сказал публично:
Не трудитесь, господа!

Тень плетень от вас не скроет,
Ваньку можно не валять!
Вдруг метель опять завоет?
Репу будете чесать?

Вы с овцы хоть клок возьмите
И свяжите всем носки.
На кол Зелю посадите.
Или вы все слабаки?

Через пень твою колоду,
Кто аршин там проглотил?
Понимаешь, взяли моду:
Зеля нюни распустил...

К вам под крылышко стремится,
Хочет вас всех поиметь.
Дайте Вовочке умыться,
А потом дозвольте петь!


Рецензии