К 58 сонету Шекспира
William Shakespeare
О, боже упаси, пить от любви лекарство!
Избави от стыда, но не от сладких мук.
На паперть приведи – переживу мытарства,
Любовь мой поводырь, и сердца гулкий стук.
В пустыню приведёшь – глоток воды разделим,
Добавлю в чёрствый хлеб сушёной лебеды.
Одарит ли судьба хмельным вспененным элем,
Не стану пить до дна – недолго до беды.
Но если вдруг она иного ищет счастья,
На паперть приведи – я отмолю мечту.
Пусть в шёлковом шатре пленит султана страстью,
Её я не виню, приму и нищету.
И сколько бы не ждать – колюч и горд шиповник.
Вернётся ли любовь? Солги как врач, садовник.
24.03.2025
Свидетельство о публикации №125032401409