The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland

<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>
The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland

The tale of the brothers Thomas and Yerema
(Russian Folk Tales (Afanasyev)
((Russian Empire, folklore)

From the collection "Russian Folk tales".
A source: Russian folk tales by A. N. Afanasyev:
In 3 volumes — Lit. monuments. — M.: Nauka, 1984-1985.
Wikiprojects


410[1]

Oh, yes, Erema and Thomas were two brothers.:

They are the same hair and mind equal,
They have beards like beards and mustaches like mustaches.
So the bros decided to go to God's church;
To go to God's church, to pray to God.
 
So Yerema went into the church,
and Thomas went to the altar.,
So Yerema took the book,
and Thomas took the psalter.;
Oh, Yerema started singing,
but Foma started talking.

Then the priests of the constellation of the mountain heard,
The priests are literate,
the people are necessary…

So they took
Yerema in the neck,
and Thomas in the throes.

..................

Yerema is out of the door,
and Thomas is out of the window.

Oh, Yerema went to the spruce forest,
and Thomas went to the pine forest.;

They both got scared,
they both got together.

Here the bros of the gray bunnies are planning to trade,
Gray bunnies, shoots:
nothing was found!

So they went, bros, along the steep bank,
Along the steep bank, along the yellow sand.

So the bros saw that two ducks were swimming;
One duck is white,
and the other is like snow.

Oh, Yerema grabbed a stick,
and Thomas the mower:
Just as Yerema missed him,
Thomas threw him over.

So the bros decided to fish for themselves.,
To fish for myself, a red salmon.

Oh, Yerema got into a boat,
and Thomas got into a boat.:

They have a boat without pads
 and a bottom without a bottom.

They had been drowning for three years —
they couldn't drown.,
They were being crushed by three things —
they couldn't be crushed!

So the bros decided to feed their heads.,
Feed your heads, earn your bread,

And the guys set themselves to plow the arable land.;

So Yerema went to the market,
and Thomas went to the bazaar.,

Here Yerema bought a gelding,
Foma a stallion

He's their gelding,
he doesn't pull,
and he doesn't fall down;

They stake a gelding,
they run from a plough!



411[3]


There were two brothers,
Homa and Yerema;
the honest bros went fishing.
Their boat was full ,
their boat had no bottom;
they sank for three days,
but they couldn't sink,
the good people pulled them out.
The bros sat down on the bank,
sniffing tobacco.
They decided to trade;
they bought canvases,
moved to Rostov
and exchanged canvases
for pig tails,
and then they failed!
They decided to plow the land:
they sowed rye and oats;
the rye did not wilt,
but the oats did not rise,
so they threw
the plough and the harrow into the fire,
the horse into the throat with a knife,
and they ran from the arable land!



Notes

It wasn't in the first edition. Recorded in Arkhangelsk province by A. Kharitonov.

A padded boat is one with one or two planks packed on the sides.

It wasn't in the first edition.

It's broken and full of holes.
A canoe, a small boat hollowed out of a single tree.

The tale of the brothers Thomas and Yerema
(Russian Folk Tales (Afanasyev)
((Russian Empire, folklore)

Brothers: geographically
, the island of England
(main island land, "Home", "Home", "Home", "Homa", "Thomas")
and
the island of Ireland
((Erema, Erema, Erema, Erema, Erema, Ireland)
are located nearby: geographically:
neighboring islands.

London
England
Great Britain
United Kingdom of Great Britain and Ireland

(Ландан
Инглэнд
Грейт Британ
Юнайтед Кингдом оф Грейт Британ энд Айлэнд  /
Юнайтед Киндом оф Грит Британ энд Айлэнд)

По эстонски?

London
Inglismaa
UK
;hendkuningriik Suurbritannia ja Iirimaa

(Лондон
Инглисмаа
УК
Ухендкунингриик Суурбританниа йа Ииримаа  )

По латышски? Смотри:
Londona
Lielbrit;nija
Lielbrit;nija Apvienot; Karaliste Lielbrit;nija un ;rija

(Лондона
Лиелбритаанийа
Лиелбритаанийа Апвиенотаа Каралисте Лиелбритаанийа ун Иирийа)


Ирландия          =  Ирландия    
Ииримаа            =  Iirimaa
Иирийа               =  Irija 
Айлэнд, Айленд  = Ireland    [Айлэнд/Айленд]

Английское слово Ирландия Ireland
звучит по английски    Айлэнд, Айленд
по  русски    Ирландия       (Ирландия, земля Ира, земля Ир, Ира)
по эстонски      Ииримаа    (Ирима Ёрёма Ерема Ирима Ииримаа   Ирма)
по  латышски   Иирийя      (Ирия   Ирийа, Ира)

Что там в Эстонии и в Латвии тогда английскому королю и принцу делать?
там слоов Айланд Ireland произносят Ирландия, земля Ир, Ира, Ирима, Ирия, Ирийа Ир, Ерёма Ёрёма) )Еремей. Ирма. Ирина)????

Home Хоум Хоме Хома Фома

Сказка про братьев Фому и Ерёму
(Народные Русские Сказки (Афанасьев)
(Российская Империя, фольклёр)

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию
https://proza.ru/2025/03/23/1259
http://stihi.ru/2025/03/23/5329

The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland
https://proza.ru/2025/03/23/1405
http://stihi.ru/2025/03/23/5845

© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025

The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland
<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>

<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>
APPENDIX   APPLICATION
<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>
The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию
https://proza.ru/2025/03/23/1259
http://stihi.ru/2025/03/23/5329

<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию


Братья:  географически
остров Англия
(главная островная земля, "Дом", "Хоум" "Home", "Хоме", "Хома", "Фома")
и
остров Ирландия
(Еремам, Иримаа, ЁрЁмаа, Ёрёма, Ерема, Ирландия)
расположены рядом:   географически:
соседния острова.

Смотрим?

По русски:

Лондон
Англия
Великобритания
Соединённое Королевство Великобритания и Ирландия


По английски:

London
England
Great Britain
United Kingdom of Great Britain and Ireland

(Ландан
Инглэнд
Грейт Британ
Юнайтед Кингдом оф Грейт Британ энд Айлэнд  /
Юнайтед Киндом оф Грит Британ энд Айлэнд)

По эстонски?

London
Inglismaa
UK
;hendkuningriik Suurbritannia ja Iirimaa

(Лондон
Инглисмаа
УК
Ухендкунингриик Суурбританниа йа Ииримаа  )

По латышски? Смотри:
Londona
Lielbrit;nija
Lielbrit;nija Apvienot; Karaliste Lielbrit;nija un ;rija

(Лондона
Лиелбритаанийа
Лиелбритаанийа Апвиенотаа Каралисте Лиелбритаанийа ун Иирийа)


Ирландия          =  Ирландия    
Ииримаа            =  Iirimaa
Иирийа               =  Irija 
Айлэнд, Айленд  = Ireland    [Айлэнд/Айленд]

Английское слово Ирландия Ireland
звучит по английски    Айлэнд, Айленд
по  русски    Ирландия       (Ирландия, земля Ира, земля Ир, Ира)
по эстонски      Ииримаа    (Ирима Ёрёма Ерема Ирима Ииримаа   Ирма)
по  латышски   Иирийя      (Ирия   Ирийа, Ира)

Что там в Эстонии и в Латвии тогда английскому королю и принцу делать?
там слоов Айланд Ireland произносят Ирландия, земля Ир, Ира, Ирима, Ирия, Ирийа Ир, Ерёма Ёрёма) )Еремей. Ирма. Ирина)????

Home Хоум Хоме Хома Фома



Сказка про братьев Фому и Ерёму (Народные Русские Сказки (Афанасьев)(Российская Империя, фольклёр)


Сказка Про Фому и про Ерёму

Народные русские сказки (Афанасьев)/Сказка про братьев Фому и Ерёму

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Народные русские сказки (Афанасьев)
; Мена Народные русские сказки
Сказка про братьев Фому и Ерёму : N 410—411 Хорошо, да худо ;

Из сборника «Народные русские сказки». Источник: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т. — Лит. памятники. — М.: Наука, 1984—1985.
Википроекты

410[1]

Ах, да Ерёма да Фома были два братейка:
Они волосом однаки и умом равны,
У них бороды, как бороды, и усы, как усы.

Вот задумали братаны в божью церковь идти;
В божью церковь идти, богу молиться.

Вот Ерёма зашёл в церковь, а Фома в алтарь,
Вот Ерёма взял книгу, а Фома псалтырь;
Ох, Ерёма-то запел, а Фома заговорил.

То заслышали попы со высокия горы,
Попы грамотные, люди надобные…
Вот Ерёму взяли в шею, а Фому в толчки.

..................

Ерёма-то из двери, а Фома из окна.

Ох, Ерёма пошёл в ельник, а Фома в сосняк;
Они оба испугались, оба вместе соходились.

Вот задумали братаны серых зайков промышлять,
Серых зайков, побегошков: ничего не нашли!

Вот пошли они, братаны, по крутому бережку,
По крутому бережку, по жёлтому по песку.

Вот увидели братаны, что две уточки плывут;
Одна уточка белешенька, а другая-то что снег.

Ох, Ерёма схватил палку, а Фома косарь:
Как Ерёма недокинул, Фома через перекинул.

Вот задумали братаны себе рыбу промышлять,
Себе рыбу промышлять, красну семужку.

Ох, Ерёма сел да в лодку, а Фома в ботню:
У них лодка без набоев и ботня; безо дна.

Они три года тонули — не могли потонуть,
Их три чёрта давили — не могли задавить!

Вот задумали братаны свои головы кормить,
Свои головы кормить, себе хлеб наживать,
И положили ребята себе пашню пахать;

Вот Ерёма пошёл в рынок, а Фома на базар,

Вот Ерёма купил мерина, Фома жеребца —

Он у них, мерин-то, не тянет, и соха-то не валит;
Они мерина колом, сами с пашенки бегом!



411[3]


Было два брата, Хома да Ерёма;
сдумали-сгадали честные братаны
рыбу ловить.
Лодка была у них розна, ботник безо дна;
три дня тонули, а потонуть не могли,
добрые люди повытащили.

Сели братаны на бережок,
понюхивают табачок.
Вздумали они торговать;
накупили холстов,
съехали в Ростов
и променяли холсты
на свиные хвосты,
и тут неудача!

Вздумали землю пахать:
посеяли рожь и овёс;
рожь-то не выникла,
а овес-то не взошёл,
с того они
соху и борону в огонь,
лошадь по горлу ножом,
а сами с пашни бегом!

Примечания

; В первом издании не было. Записано в Архангельской губ. А. Харитоновым.
; Набойная лодка — та, у которой на бортах набито по одной или по две доски.
; В первом издании не было.
; Изломана, дырява.
; Челнок, маленькая лодка, выдолбленная из одного дерева.



Ирландия          =  Ирландия    
Ииримаа            =  Iirimaa
Иирийа               =  Irija 
Айлэнд, Айленд  = Ireland    [Айлэнд/Айленд]

Английское слово Ирландия Ireland
звучит по английски    Айлэнд, Айленд
по  русски    Ирландия       (Ирландия, земля Ира, земля Ир, Ира)
по эстонски      Ииримаа    (Ирима Ёрёма Ерема Ирима Ииримаа   Ирма)
по  латышски   Иирийя      (Ирия   Ирийа, Ира)

Что там в Эстонии и в Латвии тогда английскому королю и принцу делать?
там слоов Айланд Ireland произносят Ирландия, земля Ир, Ира, Ирима, Ирия, Ирийа Ир, Ерёма Ёрёма) )Еремей. Ирма. Ирина)????

Home Хоум Хоме Хома Фома     (= England (Англия)) "Фома", "Хома"
Ireland - Ирландия - Iirimaa - Irija - Иирия, Ирийя, Ир, Ерёма, Ёрёма, ЕРёма, Еремей, Ирма, Ирина, Ир, Ирия      = "Ерёма" "Ёрёма, "Ерема" (Ирландия)

Братья:  географически
остров Англия
(главная островная земля, "Дом", "Хоум" "Home", "Хоме", "Хома", "Фома")
и
остров Ирландия
(Еремам, Иримаа, ЁрЁмаа, Ёрёма, Ерема, Ирландия)
расположены рядом:   географически:
соседния острова.


Сказка про братьев Фому и Ерёму
(Народные Русские Сказки (Афанасьев)
(Российская Империя, фольклёр)


<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>
The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland

The tale of the brothers Thomas and Yerema
(Russian Folk Tales (Afanasyev)
((Russian Empire, folklore)

From the collection "Russian Folk tales".
A source: Russian folk tales by A. N. Afanasyev:
In 3 volumes — Lit. monuments. — M.: Nauka, 1984-1985.
Wikiprojects


410[1]

Oh, yes, Erema and Thomas were two brothers.:

They are the same hair and mind equal,
They have beards like beards and mustaches like mustaches.
So the bros decided to go to God's church;
To go to God's church, to pray to God.
 
So Yerema went into the church,
and Thomas went to the altar.,
So Yerema took the book,
and Thomas took the psalter.;
Oh, Yerema started singing,
but Foma started talking.

Then the priests of the constellation of the mountain heard,
The priests are literate,
the people are necessary…

So they took
Yerema in the neck,
and Thomas in the throes.

..................

Yerema is out of the door,
and Thomas is out of the window.

Oh, Yerema went to the spruce forest,
and Thomas went to the pine forest.;

They both got scared,
they both got together.

Here the bros of the gray bunnies are planning to trade,
Gray bunnies, shoots:
nothing was found!

So they went, bros, along the steep bank,
Along the steep bank, along the yellow sand.

So the bros saw that two ducks were swimming;
One duck is white,
and the other is like snow.

Oh, Yerema grabbed a stick,
and Thomas the mower:
Just as Yerema missed him,
Thomas threw him over.

So the bros decided to fish for themselves.,
To fish for myself, a red salmon.

Oh, Yerema got into a boat,
and Thomas got into a boat.:

They have a boat without pads
 and a bottom without a bottom.

They had been drowning for three years —
they couldn't drown.,
They were being crushed by three things —
they couldn't be crushed!

So the bros decided to feed their heads.,
Feed your heads, earn your bread,

And the guys set themselves to plow the arable land.;

So Yerema went to the market,
and Thomas went to the bazaar.,

Here Yerema bought a gelding,
Foma a stallion

He's their gelding,
he doesn't pull,
and he doesn't fall down;

They stake a gelding,
they run from a plough!



411[3]


There were two brothers,
Homa and Yerema;
the honest bros went fishing.
Their boat was full ,
their boat had no bottom;
they sank for three days,
but they couldn't sink,
the good people pulled them out.
The bros sat down on the bank,
sniffing tobacco.
They decided to trade;
they bought canvases,
moved to Rostov
and exchanged canvases
for pig tails,
and then they failed!
They decided to plow the land:
they sowed rye and oats;
the rye did not wilt,
but the oats did not rise,
so they threw
the plough and the harrow into the fire,
the horse into the throat with a knife,
and they ran from the arable land!



Notes

It wasn't in the first edition. Recorded in Arkhangelsk province by A. Kharitonov.

A padded boat is one with one or two planks packed on the sides.

It wasn't in the first edition.

It's broken and full of holes.
A canoe, a small boat hollowed out of a single tree.

The tale of the brothers Thomas and Yerema
(Russian Folk Tales (Afanasyev)
((Russian Empire, folklore)

Brothers: geographically
, the island of England
(main island land, "Home", "Home", "Home", "Homa", "Thomas")
and
the island of Ireland
((Erema, Erema, Erema, Erema, Erema, Ireland)
are located nearby: geographically:
neighboring islands.

London
England
Great Britain
United Kingdom of Great Britain and Ireland

(Ландан
Инглэнд
Грейт Британ
Юнайтед Кингдом оф Грейт Британ энд Айлэнд  /
Юнайтед Киндом оф Грит Британ энд Айлэнд)

По эстонски?

London
Inglismaa
UK
;hendkuningriik Suurbritannia ja Iirimaa

(Лондон
Инглисмаа
УК
Ухендкунингриик Суурбританниа йа Ииримаа  )

По латышски? Смотри:
Londona
Lielbrit;nija
Lielbrit;nija Apvienot; Karaliste Lielbrit;nija un ;rija

(Лондона
Лиелбритаанийа
Лиелбритаанийа Апвиенотаа Каралисте Лиелбритаанийа ун Иирийа)


Ирландия          =  Ирландия    
Ииримаа            =  Iirimaa
Иирийа               =  Irija 
Айлэнд, Айленд  = Ireland    [Айлэнд/Айленд]

Английское слово Ирландия Ireland
звучит по английски    Айлэнд, Айленд
по  русски    Ирландия       (Ирландия, земля Ира, земля Ир, Ира)
по эстонски      Ииримаа    (Ирима Ёрёма Ерема Ирима Ииримаа   Ирма)
по  латышски   Иирийя      (Ирия   Ирийа, Ира)

Что там в Эстонии и в Латвии тогда английскому королю и принцу делать?
там слоов Айланд Ireland произносят Ирландия, земля Ир, Ира, Ирима, Ирия, Ирийа Ир, Ерёма Ёрёма) )Еремей. Ирма. Ирина)????

Home Хоум Хоме Хома Фома

Сказка про братьев Фому и Ерёму
(Народные Русские Сказки (Афанасьев)
(Российская Империя, фольклёр)

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию
https://proza.ru/2025/03/23/1259
http://stihi.ru/2025/03/23/5329

The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland
https://proza.ru/2025/03/23/1405
http://stihi.ru/2025/03/23/5845

© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025

The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland
<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>


Сказка Про Фому и про Ерёму

Народные русские сказки (Афанасьев)/Сказка про братьев Фому и Ерёму

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Народные русские сказки (Афанасьев)
; Мена Народные русские сказки
Сказка про братьев Фому и Ерёму : N 410—411 Хорошо, да худо ;

Из сборника «Народные русские сказки». Источник: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т. — Лит. памятники. — М.: Наука, 1984—1985.
Википроекты

410[1]

Ах, да Ерёма да Фома были два братейка:
Они волосом однаки и умом равны,
У них бороды, как бороды, и усы, как усы.

Вот задумали братаны в божью церковь идти;
В божью церковь идти, богу молиться.

Вот Ерёма зашёл в церковь, а Фома в алтарь,
Вот Ерёма взял книгу, а Фома псалтырь;
Ох, Ерёма-то запел, а Фома заговорил.

То заслышали попы со высокия горы,
Попы грамотные, люди надобные…
Вот Ерёму взяли в шею, а Фому в толчки.

..................

Ерёма-то из двери, а Фома из окна.

Ох, Ерёма пошёл в ельник, а Фома в сосняк;
Они оба испугались, оба вместе соходились.

Вот задумали братаны серых зайков промышлять,
Серых зайков, побегошков: ничего не нашли!

Вот пошли они, братаны, по крутому бережку,
По крутому бережку, по жёлтому по песку.

Вот увидели братаны, что две уточки плывут;
Одна уточка белешенька, а другая-то что снег.

Ох, Ерёма схватил палку, а Фома косарь:
Как Ерёма недокинул, Фома через перекинул.

Вот задумали братаны себе рыбу промышлять,
Себе рыбу промышлять, красну семужку.

Ох, Ерёма сел да в лодку, а Фома в ботню:
У них лодка без набоев и ботня; безо дна.

Они три года тонули — не могли потонуть,
Их три чёрта давили — не могли задавить!

Вот задумали братаны свои головы кормить,
Свои головы кормить, себе хлеб наживать,
И положили ребята себе пашню пахать;

Вот Ерёма пошёл в рынок, а Фома на базар,

Вот Ерёма купил мерина, Фома жеребца —

Он у них, мерин-то, не тянет, и соха-то не валит;
Они мерина колом, сами с пашенки бегом!



411[3]


Было два брата, Хома да Ерёма;
сдумали-сгадали честные братаны
рыбу ловить.
Лодка была у них розна, ботник безо дна;
три дня тонули, а потонуть не могли,
добрые люди повытащили.

Сели братаны на бережок,
понюхивают табачок.
Вздумали они торговать;
накупили холстов,
съехали в Ростов
и променяли холсты
на свиные хвосты,
и тут неудача!

Вздумали землю пахать:
посеяли рожь и овёс;
рожь-то не выникла,
а овес-то не взошёл,
с того они
соху и борону в огонь,
лошадь по горлу ножом,
а сами с пашни бегом!

Примечания

; В первом издании не было. Записано в Архангельской губ. А. Харитоновым.
; Набойная лодка — та, у которой на бортах набито по одной или по две доски.
; В первом издании не было.
; Изломана, дырява.
; Челнок, маленькая лодка, выдолбленная из одного дерева.



Ирландия          =  Ирландия    
Ииримаа            =  Iirimaa
Иирийа               =  Irija 
Айлэнд, Айленд  = Ireland    [Айлэнд/Айленд]

Английское слово Ирландия Ireland
звучит по английски    Айлэнд, Айленд
по  русски    Ирландия       (Ирландия, земля Ира, земля Ир, Ира)
по эстонски      Ииримаа    (Ирима Ёрёма Ерема Ирима Ииримаа   Ирма)
по  латышски   Иирийя      (Ирия   Ирийа, Ира)

Что там в Эстонии и в Латвии тогда английскому королю и принцу делать?
там слоов Айланд Ireland произносят Ирландия, земля Ир, Ира, Ирима, Ирия, Ирийа Ир, Ерёма Ёрёма) )Еремей. Ирма. Ирина)????

Home Хоум Хоме Хома Фома     (= England (Англия)) "Фома", "Хома"
Ireland - Ирландия - Iirimaa - Irija - Иирия, Ирийя, Ир, Ерёма, Ёрёма, ЕРёма, Еремей, Ирма, Ирина, Ир, Ирия      = "Ерёма" "Ёрёма, "Ерема" (Ирландия)

Братья:  географически
остров Англия
(главная островная земля, "Дом", "Хоум" "Home", "Хоме", "Хома", "Фома")
и
остров Ирландия
(Еремам, Иримаа, ЁрЁмаа, Ёрёма, Ерема, Ирландия)
расположены рядом:   географически:
соседния острова.


Сказка про братьев Фому и Ерёму
(Народные Русские Сказки (Афанасьев)
(Российская Империя, фольклёр)

<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию

Сказка про Фому и Ерёму, Англию - Ирландию
https://proza.ru/2025/03/23/1259
http://stihi.ru/2025/03/23/5329

The Tale of Thomas and Yerema, England - Ireland
https://proza.ru/2025/03/23/1405
http://stihi.ru/2025/03/23/5845

© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Inna Balzina-Balzin, 2025
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025

<<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>  <<<>>>


Рецензии