Лазурное небо ясным сиянием юга
Отражается в юных, невинных очах,
Мир зеркальный пронизан мечтами
Лучами солнечного благоухания.
Чаши Камелий блещут сквозь листья,
Огромные розы в роскошном лепестье,
Разбросаны ярким узором на ветвях
И источают тонкий, нежный аромат.
Жасмин белеет на извивавшихся стеблях,
Цветки горят в нежной пелерине красоты,
Душистый бальзам медового опьянения
Рассыпается жемчугом на вуали пыльцы.
Апельсины сияют в яркой палитре,
Лимоны волшебно радуют взор,
Пчелы играя на струнах мартовской лиры,
Гудят в изобилии распускающихся цветков.
Виноградные лозы раскрывают первые почки,
Нежность листьев светится на темных стволах,
Лазурное небо с золотом ясного купола
Околдовывает зельем весеннего равноденствия.
Княжна Татьяна Романова
The azure sky with the clear radiance of the south
Reflects in young, innocent eyes,
The mirror world is permeated with dreams
With rays of solar fragrance.
The cups of the Camellias shine through the leaves,
Huge roses in luxurious bloom,
Scattered in a bright pattern on the branches
And exude a subtle, delicate aroma.
Jasmine turns white on twisted stems,
Flowers burn in a delicate cape of beauty,
Fragrant balm of honey intoxication
Scatters like pearls on a veil of pollen.
Oranges shine in a bright palette,
Lemons magically delight the eye,
Bees playing on the strings of the March lyre,
Buzz in abundance of blossoming flowers.
The grapevines open their first buds,
The tenderness of the leaves glows on the dark trunks,
The azure sky with the gold of the clear dome
Enchants with the potion of the spring equinox.
Princess Tatiana Romanova
Le ciel azur avec le rayonnement clair du sud
Se refl;tant dans des yeux jeunes et innocents,
Le monde miroir est impr;gn; de r;ves
Avec des rayons de parfum solaire.
Les coupes des cam;lias brillent ; travers les feuilles,
D';normes roses en fleurs luxueuses,
Dispers;s dans un motif lumineux sur les branches
Et ils d;gagent un ar;me subtil et d;licat.
Le jasmin devient blanc sur des tiges torsad;es,
Les fleurs br;lent dans une d;licate cape de beaut;,
Baume parfum; d'ivresse au miel
Dispers;s comme des perles sur un voile de pollen.
Les oranges brillent dans une palette lumineuse,
Les citrons sont un d;lice magique pour les yeux,
Les abeilles jouent sur les cordes de la lyre de mars,
Ils bourdonnent d'une abondance de fleurs en fleurs.
Les vignes ouvrent leurs premiers bourgeons,
La tendresse des feuilles brille sur les troncs sombres,
Ciel azur avec l'or du d;me clair
Envo;te avec la potion de l';quinoxe de printemps.
Princesse Tatiana Romanova
Il cielo azzurro con il limpido splendore del sud
Riflesso nei suoi occhi giovani e innocenti,
Il mondo dello specchio permeato di sogni
Con raggi di fragranza solare.
I calici delle camelie brillano attraverso le foglie,
Enormi rose in lussureggiante fioritura,
Sparsi in un motivo luminoso sui rami
Ed emanano un aroma sottile e delicato.
Il gelsomino diventa bianco sugli steli contorti,
I fiori ardono in un delicato mantello di bellezza,
Balsamo profumato di intossicazione di miele
Sparsi con perle su un velo di polline.
Le arance brillano in una tavolozza luminosa,
I limoni sono una delizia magica per gli occhi,
Le api suonano sulle corde della lira di marzo,
Ronzano con l'abbondanza dei fiori che sbocciano.
Le viti stanno aprendo i primi germogli,
La tenerezza delle foglie risplende sui tronchi scuri,
Cielo azzurro con oro di cupola limpida
Ammalia con la pozione dell'equinozio di primavera.
Principessa Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125032208224