Пират и русалка
Айниз сняла все бинты, кроме тех, что были у Доминик на ноге. Потом протянула девушке зеркало, чтобы та могла хорошенько рассмотреть свое лицо.
– Смотрите, шрамов почти нет, мадемуазель Шарбоно, это настоящее чудо, когда вспомнишь, какие у вас были ожоги.
Доминик оттолкнула зеркало в сторону при виде ужасных красных рубцов на щеках.– Айниз, умоляю вас, обещайте, что я не всегда буду выглядеть так, как сейчас.
Старая женщина пристально поглядела на девушку.
– Я даю вам слово, что шрамы на лице и руках будут едва заметны, дайте только срок. А вот на ноге ожог очень сильный, и он-то меня беспокоит больше всего. Он все никак не заживет, и еще некоторое время нога будет сильно болеть. Боюсь, шрам останется навсегда и будет вечным напоминанием о том страшном дне.
– Я и так буду его помнить – в этот день погиб мой дедушка. – На Доминик нахлынуло отчаяние, и она откинулась на подушки. – О себе я не думаю, моя жизнь кончена. Но каждый день мне не дает покоя одна и та же мысль: где мой брат и что с ним? Я молю Бога, чтобы он был жив и невредим.
Женщина нахмурилась.
– Думаю, так оно и есть, иначе до вас дошли бы худые вести. Что касается вас – придет день, и снова захочется жить. Поверьте мне, я знаю, что говорю.
Доминик поглядела на добрую женщину, которая вот уже столько недель преданно ухаживала за ней.
– Я не могу подобрать нужных слов, чтобы поблагодарить вас за вашу заботу обо мне. Что бы я без вас делала, Айниз?
– Должна же я отплатить за доброту вашего дедушки. Мсье Шарбоно спас меня с пятью ребятишками от голодной смерти. Он попросил мсье Дюбо дать работу моему мужу. Это было уж больше двадцати лет назад. С тех пор мои дети росли, не зная нищеты, а теперь и внуки тоже едят досыта.
Глаза Доминик наполнились слезами.
– Мой дедушка был удивительным человеком, – тихо проговорила она.
Айниз кивнула.
– По-моему, приехал мсье Дюбо. Мне его впустить?
– Да, – ответила Доминик, набрасывая на плечи легкую шаль.
Бертран протянул Доминик букет лиловых орхидей, и их аромат на мгновение вернул ее в ту ночь, когда она лежала в лунном свете подле Джуда.
– Спасибо, дорогой друг, за все, что вы для меня сделали, – сказала Доминик, протягивая ему руку.
– Перестань, девочка, тебе не за что меня благодарить. Мы же все равно, что одна семья, разве не так?
– Я и сама всегда так считала, и дедушка тоже… тоже так думал. И все равно спасибо.
Он отмахнулся от ее благодарности.
– Я хочу поговорить с тобой совсем о другом. Тебе необходимо как можно скорее покинуть Гваделупу. В отсутствие генерала Ришпанса этот безумец, полковник Марсо, с каждым днем становится все наглее и беспощаднее по отношению к нашим людям.
Доминик поежилась. Полковник Марсо был способен на любую жестокость.
– Что он еще придумал?
– Он готовится устроить большой праздник в свою честь, диковинное представление, на котором знаменитого пирата проведут по улицам Бас-Тера в назидание тем, кто не оказывает полковнику должного уважения.
Доминик смотрела на Бертрана, страшась задать вопрос и все же желая знать ответ.
– И кто же этот пират?
– Американец по имени Джуд Гэллант. Я думал, ты об этом знаешь. Говорят, будто это ты помогла его поймать.
Доминик порывисто схватила его за руку.
– О, Бертран, умоляю, скажите, что это не Джуд. Разве здесь не может быть ошибки?
Тот с недоумением поглядел на девушку.
– Ошибки никакой нет. Американец у полковника в плену. Говорят, он был арестован, когда сошел на берег на Тобаго. Очевидно, Марсо полагает, что это твоя заслуга.
– Но вы же знаете, что я здесь ни при чем. – Она решительно тряхнула головой. – Вы должны помочь мне найти корабль капитана Гэлланта, «Вихрь».
– Что ты такое говоришь? – воскликнул Бертран, не веря своим ушам. – В этом я тебе не помощник.
– Вы не понимаете! Я должна как можно скорее попасть на Тобаго!
– Что за глупости! – Бертран вскочил на ноги и в волнении отошел от ее кровати. – И слышать ничего не хочу. Ты еще слишком слаба, да ты еще и с кровати не в силах подняться!
– Помогите мне, Бертран. И не задавайте мне вопросов, на которые я не могу вам ответить. Я могу только сказать, что капитан Гэллант вовсе не пират, и я помогу ему бежать с вашей помощью или без.
Айниз, которая незадолго до этого вошла в комнату, высказала свое мнение:
– Лучше послушайтесь ее, мсье Дюбо. Думаю, если вы ей не поможете, она сделает это одна.
– Ты же едва пришла в себя. Путешествия тебе не выдержать, – пытался урезонить девушку Бертран.
Доминик соскользнула с постели и встала. Шаль упала с ее плеч.
– Я вполне хорошо себя чувствую, – упрямо объявила она. – Пожалуйста, выйдите на минуту, чтобы я могла одеться.
Сдавшись, Бертран неохотно кивнул. Он вспомнил, как бежал за Доминик в охваченный пламенем дом, и понял, что, если она на что-то решилась, помешать ей это сделать невозможно.
– Я разузнаю, что можно предпринять, – сказал он со вздохом. – Вернусь утром.
Доминик кивнула, не в силах говорить – к горлу подступил комок.
Айниз подошла к комоду, стоявшему возле кровати, и принялась исследовать его содержимое. Она перерыла все ящики, прежде чем нашла то, что искала. Доминик увидела у нее в руках какую-то баночку.
– Если искусно нанести это на лицо, шрамов совсем не будет видно.
Доминик вдруг стало вовсе не безразлично, как она выглядит. Из-за любви к Джуду к ней вернулось желание быть красивой – но только для него.
– Я буду наносить крем, пока не заживут все шрамы. Ах, Айниз, спасибо за то, что вы так понимаете меня! – И Доминик опустилась на кровать, так как все же была еще очень слаба.
– Я надеюсь только, что этот человек заслуживает вашей жертвы, мадемуазель.
В таверне «Голубой Пес» было, как всегда, шумно и накурено. Доминик пробиралась от стола к столу, обращаясь к каждому посетителю:
– Я – друг капитана Гэлланта. А вы?
Она была в мужском платье, но это никого не обмануло, и она выслушала уже несколько похотливых замечаний и гнусных предложений, но в дружбе с капитаном так никто и не признался. Неожиданно она заметила в глубине комнаты одиноко сидящего человека, в котором узнала того, с кем встречался Джуд в тот день, когда она впервые увидела капитана Гэлланта.
Уильям Йорк наблюдал, как к нему приближается какая-то девушка, и отметил про себя ее красоту. Он не знал, что привело ее в место, подобное таверне «Голубой Пес», но она, безусловно, была не из тех, кто предлагает себя за деньги.
Он был немало удивлен, когда она остановилась перед его столом, и удивился еще больше, увидев в ее прекрасных глазах отчаяние.
– Мсье, я знаю, что вы друг Джуда Гэлланта, и мне нужна ваша помощь.
Он с подозрением взглянул на нее и внезапно понял, кто она такая.
– Вы мадемуазель Шарбоно, я не ошибся?
Она с облегчением опустилась напротив него на стул.
– Так вы меня знаете?
Он сделал большой глоток эля и только потом ответил:
– Ничего хорошего мне про вас неизвестно. Вы французская шпионка.
Доминик перегнулась через стол и схватила его за руку.– Выслушайте меня, прошу вас. Полковник Анри Марсо захватил Джуда в плен, и сейчас он томится в подземелье форта на Гваделупе! Я даже представить себе не могу, какие страдания он сейчас испытывает. Этот полковник способен на все.
Уильям оставался на Тобаго даже после того, как узнал, что Джуд схвачен. Он надеялся выяснить, куда отправили капитана. До этой минуты ему так ничего и не удалось узнать, и вот является эта женщина и пытается убедить его, будто хочет ему помочь. Но ведь Уильям точно знал, что она – враг.
– С какой стати я буду вам верить? – убийственно спокойно полюбопытствовал он.
– Потому что вы должны! Я хочу спасти Джуда от смерти. Вы должны доставить меня на «Вихрь».
– У меня нет оснований доверять вам.
Она гневно посмотрела ему прямо в глаза.
– Без меня вам не удастся его спасти, поэтому вам придется мне довериться.
Уильям некоторое время внимательно смотрел на нее и убедился, что отчаяние и решимость в ее бирюзовых глазах были искренними.
– Ну что ж, похоже, у меня нет выбора. Разве не так?
– Тогда пошли, – сказала она, вставая. – Нам нужно торопиться. «Вихрь» где-нибудь поблизости?
– Да.
Доминик потянула его за рукав.
– Ну так идемте же скорее!
Уильям Йорк впервые поднялся на борт «Вихря», но никакой радости не испытал, хотя много раз предвкушал это событие. Корабль остался без капитана. Где он теперь и жив ли? Уильям прислушался к тому, что говорила Доминик Шарбоно собравшимся вокруг нее матросам.
– У вас нет оснований мне доверять, но я все же надеюсь, что вы мне поверите. Позвольте мне сразу ответить на ваш вопрос еще до того, как вы его мне зададите. – Она по очереди обвела взглядом всех собравшихся. – Да, это правда, я была послана сюда, чтобы помочь французам схватить вашего капитана, но клянусь вам, я не имею никакого отношения к его аресту. Это произошло без моего участия.
– А откуда нам знать, может, теперь вы явились, чтобы и нас всех заманить в руки французов? Почему мы должны вам верить? – спросил один из матросов.
Том Битон оттолкнул его и вышел вперед.
– Потому что она так сказала – вот почему. Я иду с ней.
– С какой стати нам помогать капитану и рисковать собой? – выкрикнул другой матрос.
– Я вам скажу, почему вы должны ему помочь, хотя этим выдам государственную тайну, – вмешался Уильям Йорк. Все повернулись к нему. – Джуд Гэллант никогда не был пиратом. Он находится на службе правительства Соединенных Штатов, а вы ему помогаете.
Послышался ропот недоверия, но Уильям продолжал:
– Я скажу вам еще кое-что. Капитан Гэллант потребовал для каждого из вас помилования и благодаря своей настойчивости добился этого. Вернувшись домой, в Америку, вы сможете ходить по улицам как свободные граждане, больше того – как герои своей страны.
Воцарилась долгая тишина. Неожиданное сообщение Уильяма Йорка заставило всех призадуматься.
Том повернулся к Итану.
– А вы что на это скажете, доктор?
– Я скажу, что надо брать курс на Гваделупу и спасать своего капитана, – ответил Итан. – А еще я скажу, что надо довериться мадемуазель Шарбоно, и пусть она ведет нас.
Матросы громкими криками выразили свое одобрение.
– У меня есть кое-какие соображения, – сказала Доминик. – Но прежде всего я должна предупредить вас, что полковник Марсо, который в данный момент командует на Гваделупе, коварный и опасный человек. Я не могу ручаться, что мы выиграем, и, попади мы в случае неудачи к нему в руки, нам не будет пощады.
– Изложите нам свой план, – перебил ее Уильям. – Мы все понимаем, что дело предстоит опасное.
– Мне нужно, чтобы со мной пошли вы, Том, – сказала Доминик, внимательно глядя на остальных матросов. – Чем меньше нас будет, тем меньше мы вызовем подозрений. Доктор, мне бы хотелось, чтобы с нами отправились также вы. Может оказаться, что Джуд ранен, и тогда нам без вас не обойтись.
– Как же мы, всего-то втроем, ворвемся в форт и освободим Джуда? – удивился Итан.
– А нам не придется туда врываться, мы явимся туда по приглашению, – храбро заявила Доминик. – Я использую против полковника его же собственное непомерное тщеславие. – Она помолчала и добавила, уже тише и не столь самоуверенно: – Я надеюсь, что у нас получится.
Той же ночью Корнелиус вывел корабль в море курсом на Гваделупу. Слушаясь указаний Доминик, он приблизился к безлюдной части острова.
– Здесь вам оставаться нельзя, отойдите подальше от берега и бросьте якорь, – сказала Корнелиусу Доминик. – Каждый вечер следите за этой бухтой: когда все будет готово, я разожгу сигнальный костер.
Спустя короткое время Доминик спустилась с Итаном и Томом в шлюпку, и они поплыли к острову.
На берегу их встретил один из людей Бертрана. Он сели в скрипучую повозку и поехали к охотничьей хижине, где им предстояло обсудить окончательный план действий.
Доминик молча возблагодарила судьбу, пославшую ей такого друга, как Бертран. Он выполнил ее просьбу и обеспечил ее всем необходимым.
Капрал Парино протянул полковнику запечатанное письмо. Тот поднес письмо к самому носу, принюхиваясь к тонкому аромату духов. Поглядев на имя, стоявшее на конверте, полковник самодовольно улыбнулся.
– А я как раз думал, как скоро мадемуазель Шарбоно даст о себе знать.
Он взломал печать и прочитал:
Полковник Марсо!
Надеюсь, Вы так же, как и я, удовлетворены поимкой этого знаменитого пирата, капитана Гэлланта. Я хотела бы узнать, нельзя ли будет мне и моим друзьям увидеть Вашего пленника. Понимаете ли, они все еще не верят, что этот мерзавец действительно находится под стражей в стенах Вашего гарнизона.
Полковник перевел взгляд на своего адъютанта.
– Вероятнее всего, мадемуазель Шарбоно намерена требовать награды. Однако арестовать капитана удалось благодаря моему плану: она тут ни при чем.
Полковник продолжил чтение и улыбнулся.
– Нет, награда ей не нужна. Она просто хочет, чтобы я продемонстрировал пирата ее друзьям и дал ей возможность порисоваться перед ними. Послушайте, что она пишет:
Я объяснила своим друзьям, что Вы поистине заслуживаете награды. Ведь лишь благодаря Вашей блистательной стратегии удалось покончить с кровожадным пиратом, убивавшим и грабившим невинных людей. Прошу Вас, окажите нам милость и позвольте посмотреть на этого негодяя. Хочется убедиться воочию, что он нам больше не угрожает.
Марсо рассмеялся и посмотрел на своего адъютанта.
– Птичка теперь запела по-другому. Пусть это послужит вам уроком, Парино. Женщины уважают в мужчине лишь силу. Поначалу они, конечно, стонут и плачут, но потом все ведут себя одинаково: что благородная вроде этой мадемуазель Шарбоно, что простая молочница.
– Ваш план был просто великолепен, полковник, – отозвался Парино с притворным восхищением, – но и мадемуазель сыграла свою роль в поимке преступника. В конце концов, ведь это она убедила его сойти на берег – прямо в нашу ловушку.
Полковник оставил его слова без внимания.
– Я осыплю мадемуазель Шарбоно похвалами перед ее друзьями, и это ее окончательно утешит. – Он сунул письмо в карман мундира. – Пожалуй, я сегодня же вечером дам банкет в честь мадемуазель Шарбоно и ее друзей. А вы, капрал, немедленно отвезете ей приглашение.
– Полковник, слуга, который доставил письмо от мадемуазель Шарбоно, сообщил, что она остановилась в семействе Дюбо, поскольку ее собственный дом сгорел в ее отсутствие.
Полковник поскреб подбородок.
– Похоже, она и не догадывается, что Уиндворд сожгли по моему приказу. Странно, мне казалось, кто-нибудь да должен был просветить ее на этот счет. – Он пожал плечами. – А, какая разница? Что она, в конце концов, может сделать?
У капрала Парино хватило смекалки не признаваться полковнику, что он сообщил мадемуазель Шарбоно о приказе сжечь плантацию Уиндворд.
– Да, банкет. Пусть эти заносчивые островитяне увидят, кто такой полковник Марсо. Пусть поймут, что они, по сравнению со мной, никто, – хвастливо продолжал полковник. – Генерал Ришпанс спит и видит, как бы остаться во Франции, а кто, как не я, больше всего подходит ему в замену? – Он горделиво качнулся с носков на пятки. – Из меня получится куда лучший губернатор, чем из Ришпанса. Вот увидите. Вы все увидите.
На Доминик было чудесное платье голубого шелка с буфами. Она воспользовалась кремом, который дала ей Айниз, и шрамы на ее лице были совсем не заметны. А чтобы спрятать руки, она надела кружевные перчатки.
При виде Тома она не могла сдержать улыбки: на нем красовались желтые атласные брюки и ярко-зеленый фрак с длинными фалдами. Он непрерывно оправлял рубашку с огромным жабо и ворчал, что стал похож на клоуна и что приятели вдоволь покуражились бы над ним, явись он перед ними таким франтом.
Доминик со смехом нахлобучила ему на голову зеленую фетровую шляпу.
– Ума не приложу, где Бертран умудрился выискать этот наряд. Сегодня вечером все будут смотреть только на тебя, Том.
Итан, который выглядел очень элегантно в строгих черных брюках и визитке, надменно вскинул подбородок и заговорил с Доминик на безупречном французском языке:
– Я надеюсь, мои друзья никогда не узнают, что мне придется находиться в одном помещении с этим негодным пиратом, Джудом Гэллантом.
Доминик одобрительно улыбнулась.
– Ваш французский выше всяких похвал, Итан.
– А как же я? – спросил Том, с отвращением разглядывая кружевной платок, который всучила ему Доминик.
Девушка и Итан обескураженно переглянулись. Том не только не говорил по-французски, но и его английский тоже оставлял желать лучшего.
И тут Доминик осенило:
– Я знаю! Ты будешь изображать из себя таинственного незнакомца, Том. – Ее глаза искрились весельем. – Я представлю тебя как австрийца. Ты должен вести себя напыщенно и высокомерно, словно обедать с простым полковником ниже твоего достоинства, а уж говорить с ним и подавно.
Том с недовольным видом сунул ненавистный кружевной платок себе в карман.
– Еще разговаривать с ним… Горло перерезать – это да!
Доминик рассмеялась.
– А вот этого тебе делать не следует.
Мсье Дюбо, вошедший в комнату, с сомнением оглядел всю троицу.
– Ваша затея обречена на провал, Доминик, – сказал он, качая головой. – Ну как мне убедить тебя, что этот план слишком опасен?
– Вы всего боитесь, Бертран. – Она легонько поцеловала его в щеку. – Не бойтесь, у нас все получится; ждите нас в условленном месте.
– А что вы станете делать, если полковник что-то заподозрит?
– Не заподозрит, – убежденно проговорила девушка. – Я знаю его слабые места. Он тщеславен сверх всякой меры. Я сумею лестью усыпить его бдительность.
– И все-таки мне лучше пойти с вами, – не сдавался Бертран.
– Если что-нибудь с нами случится, вы понадобитесь мне на свободе, – возразила Доминик.
Она протянула Итану руку, с другой стороны к ней подошел Том.
– Джентльмены, – произнесла Доминик, стараясь демонстрировать абсолютное спокойствие, – а не пора ли нам?21
Полковник Марсо не сводил глаз с двери, и его волнение выдавали только сжимающиеся и разжимающиеся пальцы рук, сцепленных за спиной. Как долго он ждал сегодняшнего вечера. Чтобы представители великосветского общества охотно приняли приглашение отобедать с ним – такого не удавалось добиться даже самому генералу Ришпансу.
Полковник насупился, подумав, что зря так сурово вел себя с мадемуазель Шарбоно во время их первой встречи. Но судя по всему, она его не осуждала, иначе вряд ли согласилась бы прийти на обед.
– А, мадемуазель Шарбоно, – завидев ее в дверях, проговорил полковник. – Какое удовольствие видеть вас снова. – Он с интересом посмотрел на двух сопровождавших ее господ.
– Ваша светлость, – Доминик присела перед Томом в почтительном реверансе, – позвольте мне представить вам полковника Анри Марсо.
Том свысока глянул на полковника и с важным видом обмахнулся кружевным платочком. Ему ничего не стоило изображать скуку, потому что он ни слова не понимал из их французской болтовни. Удостоив полковника лишь небрежным кивком головы, он затем отошел прочь.
– Кто это был? – шепотом спросил Марсо, на которого роскошный наряд Тома явно произвел ошеломляющее впечатление. – Вы назвали его «ваша светлость»?!
Доминик придвинулась к полковнику поближе и, прикрывшись веером, заговорила шепотом. Она едва сдержала дрожь ужаса, когда холодные пальцы полковника случайно коснулись ее руки.
– Я не имею права разглашать этого, – произнесла она, отступив от него на достаточное расстояние. – Называйте его просто Рудольф Габсбург.
У полковника глаза едва не вылезли из орбит.
– Габсбург! Но это же имя австрийской правящей королевской семьи!
– Ш-шш, – одернула его Доминик, – он предпочитает, чтобы здесь не знали о его отношении к семейству, из которого происходила ныне обезглавленная королева Франции. Вы меня понимаете?
– Да, конечно, – осипшим от волнения голосом произнес полковник, – но любой при одном взгляде на него сразу поймет, что он весьма влиятельное лицо. Хотел бы я выведать у него имя его портного!
Доминик снова подняла веер, чтобы скрыть улыбку. Затем, эффектным жестом сложив его, заметила:
– На вашем месте я не стала бы спрашивать его об этом, полковник. Вам ведь известен нрав этих царствующих особ.
– О да. Разумеется, вы правы.
Доминик с облегчением перевела дух – с Томом, кажется, обошлось, а за него она беспокоилась в первую очередь.Тут к их беседе присоединился Итан.
– Это так любезно с вашей стороны – пригласить нас сюда, полковник Марсо. Я долго лелеял надежду увидеть этого жуткого пирата. – Итан изобразил на лице беспокойство. – Нам ничего не грозит, как вы полагаете?
– Забудьте ваши опасения, мсье, – с чванливым бахвальством отвечал полковник. – Капитан Гэллант не в том состоянии, чтобы причинить кому-то вред. Уж я об этом позаботился. Кроме того, он будет в кандалах и с двумя стражниками по бокам.
– Тем не менее…
– Мы ему поубавили воинственности, сможете в этом сами убедиться. Даже будь он в силах держаться на ногах без посторонней помощи, он уже ни для кого не представлял бы угрозы. – Полковник указал на дверь, ведущую в столовую. – Пожалуйте к столу. Развлечения хороши после обеда.
Доминик усадили рядом с полковником Марсо, и ей пришлось выслушать его цветистый рассказ о том, как арестовывали страшного пирата Джуда Гэлланта. Если верить его словам, выходило, будто полковник сам лично, в одиночку схватил капитана. Доминик не притронулась к еде и несколько раз была вынуждена отвернуться, чтобы полковник не заметил ненависти в ее глазах.
– Мадемуазель Шарбоно, – сказал он, наклонясь к ней вплотную, дабы их не услышали остальные, – позвольте выразить вам глубочайшие соболезнования. Нам стало известно, что ваш дедушка отошел в мир иной.
Доминик нелегко было сохранять спокойствие, зная, что она сидит подле дедушкиного убийцы. Она понизила голос до шепота, не желая вмешивать разговор Итана или Тома:
– Да, просто ужасно, полковник. Кажется, плантация Уиндворд сгорела в тот самый день, когда вы выпустили его из тюрьмы?
– Что касается всей этой не очень приятной истории, я рад возможности уверить вас, что, пока ваш дедушка находился на нашем попечении, ему был обеспечен прекрасный уход и он ни в чем не нуждался. – Марсо делал это исключительно из страха, как бы старый Шарбоно не умер у него в тюрьме и не навлек этим неприятности на его голову. Но об этом полковник, конечно, счел излишним сообщать девушке.
– Значит, все время, пока я представляла себе дедушку запертым в подземелье, он содержался в прекрасных условиях и ни в чем не испытывал нужды? – Доминик изо всех сил старалась говорить ровным спокойным голосом.
– Именно так, ни в чем никакой нужды. Время от времени мсье Шарбоно даже осматривал его личный врач. Могу вас заверить, что ваш дедушка не имел оснований жаловаться на плохое обращение.
Доминик выдавила из себя улыбку.
– А что с моим братом?
Марсо пожал плечами.
– Как вам, несомненно, уже известно, ваш брат на самом деле никогда не содержался у нас под стражей. – Он положил перед собой на стол обе руки и принялся их разглядывать с подчеркнутым вниманием. – Должен вам также признаться, что всю эту историю с ящиком пыток я тоже выдумал. Подобные хитрости не раз помогали мне добиться желаемой цели, и я нахожу этот метод весьма удачным.
Доминик опять вымученно улыбнулась.
– Вы поистине умны. Так, может быть, это вы прислали мне анонимное письмо с сообщением об аресте Валькура?
– Именно так. Я не видел другого способа заставить вас приехать сюда. Если быть точным, ваш брат действительно был почти у нас в руках, но в какой-то момент он исчез с острова, словно растворился. Когда вы приехали сюда его искать, я понял, что вы не имеете отношения к его бегству.
– Да вы просто гений. Но почему вы решили использовать меня в вашей затее с пиратом Гэллантом?
– Как я вам уже говорил, вы необыкновенно красивая женщина. Я был совершенно уверен, что вам удастся заманить капитана Гэлланта в ловушку – и вы это сделали. – Он пристально поглядел на девушку. – Теперь вы понимаете, почему мне пришлось так поступить?
– В нашу первую встречу вы, помнится, говорили мне, что великие люди, идя к своей цели, часто вынуждены прибегать к вещам, кажущимся простым смертным неподобающими.
– Совершенно верно! – Полковник Марсо с важностью кивнул, сделал глоток вина и утер рот рукавом. – Я становлюсь весьма важной персоной, мадемуазель Шарбоно. – Он похлопал себя по карману и достал какое-то письмо. – Я получил письмо от самого военного министра.
В эту минуту на другом конце стола раздался громкий смех. Полковник, подавшись в ту сторону и пытаясь уловить суть разговора, рассеянно стал опускать письмо в карман и не заметил, как оно упало на пол.
Доминик нарочно уронила салфетку и, нагнувшись за ней, подхватила с пола и письмо. Незаметно сунула его в сумочку и, повернувшись к Итану, шепотом, чтобы не услышал полковник, предупредила:
– Будьте наготове, Итан. Скоро я попрошу его привести сюда Джуда.
Итан кивнул.
– Хвастун и хлыщ, – с нескрываемым презрением произнес он. – Даже голоса его не могу слышать без отвращения.
– О чем это вы говорите? – вмешался полковник, желая поучаствовать в разговоре.
Доминик сжала зубы, но все же изобразила на своем лице подобие улыбки.
– Мой друг просто отметил, как прекрасно вы говорите.
Марсо окончательно стал походить на спесивого петуха.
– Мне всегда говорили, что я прирожденный оратор, но, как видите, я избрал военное поприще.
– Какая потеря для литературы, – льстиво промурлыкала Доминик.
– Вы правы, – согласился полковник Mapсо, – вы правы.
Джуда столько раз били, что он уже не ощущал ударов бича. Его лицо опухло, покрылось синяками и запекшейся кровью, спина превратилась в сплошную открытую рану. От каждого движения все тело пронзала резкая боль. Но сколько бы его ни били, он никогда не скажет им, где находится «Вихрь».
Он был голоден, потому что ему уже много дней не давали пищи, но чувство голода заглушала мучительная жажда.
Когда дверь в камеру открылась, Джуд даже не поднял глаз. Но когда его окатили ведром холодной воды, капитан встал на ноги и рванулся к истязателю, насколько позволяли цепи, которыми он был прикован к стене.
– Французский ублюдок, – процедил он сквозь стиснутые зубы.
– Вот пожалуйста, это еще раз показывает, насколько неблагодарный народ американцы, – обратился француз к своему напарнику, окатившему Джуда из второго ведра. – А мы-то еще стараемся сделать из тебя красавчика, чтобы полковник Марсо мог показать тебя своим важным гостям. Я слышал, среди них есть одна прекрасная дама: ты же не хочешь предстать перед ней в непрезентабельном виде.
– Да, – хихикнул второй. – Это та самая женщина, пират, из-за которой ты сюда попал.
Джуд поднял голову. За все время заточения он не испытывал большей муки, чем в эту минуту. Из груди его вырвался вопль отчаяния:
– Нет! Только не она! Только не она!
Когда Джуда, закованного в цепи, ввели в комнату, Доминик сделала над собой неимоверное усилие, чтобы не выдать своих чувств. Она ощутила, как чья-то дружеская рука нашла под столом ее руку, и встретила сочувственный взгляд Итана.Доминик сморгнула невольные слезы, увидев, как Джуд, оступившись, упал на колени; но когда стражник рванул цепь, охватывавшую запястья пленника, и заставил его встать на ноги, Доминик вынуждена была отвернуться. Наконец, справившись с собой, она подняла глаза и посмотрела на Джуда. Он не сводил с нее взгляда, в котором горела такая ненависть, что у девушки похолодело сердце.
Но она не имела права поддаваться слабости, иначе все пропало. Судорожно вздохнув, Доминик поднялась и приготовилась играть свою роль. Она должна совершить невозможное и предстать перед всеми жестокой и бессердечной.
Перед глазами у Джуда все плыло, и он ощущал, что в любую минуту может рухнуть на пол. Он не смотрел ни на кого, кроме женщины, которая его предала. Джуд даже не предполагал, что, увидев ее вновь, испытает такое потрясение. В нем боролись два человека: одному хотелось уничтожить эту женщину, заставить ее на коленях молить о пощаде, другой мечтал лишь об одном – услышать от нее, что она не предавала его ради денег.
Провожаемая взглядами всех присутствующих, Доминик медленно подошла к Джуду. Потом со смехом повернулась к полковнику Марсо.
– Прикажите стражникам уйти. Мне как-то не по себе, когда они слушают каждое мое слово.
Полковник Марсо находился в прекрасном расположении духа и готов был выполнить малейшую прихоть Доминик. Он подал знак, и стражники вышли.
– Вы очень отважны, мадемуазель Шарбоно. Многие женщины от одного вида этого человека упали бы в обморок. Большего злодея, чем этот, еще не существовало на свете.
Доминик не спеша прохаживалась вокруг Джуда и наконец остановилась прямо перед ним.
– Я его не боюсь. – Девушка положила хрупкую ладонь на руку Джуда, но тот отдернул руку. – Он не кажется мне таким уж свирепым.
Ей хотелось заплакать, хотелось обхватить его голову и прижать к своей груди, залечить раны на его теле и в его душе. О, как хотела она заверить его, что все его страдания скоро останутся позади, и она вырвет его из этого жуткого места.
Но она, конечно же, не могла этого сделать.
– Не стойте к нему так близко, – предостерег полковник Марсо. – У него еще может хватить силы причинить вам вред.
– Похоже, он совсем сломлен, – проговорила Доминик, похлопав Джуда по плечу веером. – А не будет ли для него еще большим унижением стоять перед нами без этих цепей и знать, что он все равно целиком в вашей власти?
Марсо охотно согласился. Он достал ключ и снял с Джуда цепи – они со звоном упали на пол.
– Мадемуазель Шарбоно, – хвастливо начал полковник Марсо, – этого человека хлестали бичом, как собаку, и пытали, но он оказался упрям и ничего нам не сказал. Вероятно, нам снова понадобится ваша помощь.
Марсо затрясся от смеха, затем схватил Джуда за волосы и повернул его голову так, чтобы он мог смотреть только на Доминик.
– Посмотри-ка на эту женщину, благодаря которой нам удалось тебя поймать.
– Идите к черту, – проговорил Джуд, борясь с приступами наплывавшей на него волнами дурноты. Он не хотел потерять сознание, показав Доминик, насколько он слаб и беспомощен.
– Эта женщина известна вам как мадемуазель Шарбоно, – продолжал полковник Марсо. – Но я окрестил ее Далилой, которой предстояло повергнуть на колени Самсона. И она сделала это ничуть не хуже своей древней предшественницы.
В глазах Джуда загорелась ярость, мгновенно придавшая ему сил.
– Ей ничего не стоило справиться со мной.
Доминик почувствовала, как к горлу подступают рыдания. Ее душевные силы были на исходе, и Джуд слабел на глазах. Нужно было действовать немедленно!
– Хотите, я покажу вам, как я это проделала, полковник? – спросила она, придвигаясь поближе к Джуду.
– Да, – ответил полковник, невероятно довольный собой. – Я бы с удовольствием на это посмотрел.
Изящным жестом Доминик извлекла из складок своего веера небольшой кинжал.
Увидев это оружие, полковник только засмеялся:
– Уж не этой ли игрушкой вы справились с великим Джудом Гэллантом?
В это мгновение Джуд впервые бросил взгляд на сидящих за столом и, потрясенный, даже перестал следить за Доминик. Итан – на обеде у полковника Марсо! Том – в этом дурацком наряде! Джуд решил, что от боли в голове у него совсем помутилось.
Джуд снова перевел глаза на Доминик, а она тем временем провела нежным пальчиком по лезвию кинжала.
– Скажите-ка мне, полковник, – начала она и, подойдя к французу, приставила острие ножа к его горлу, – что бы вы сделали, если бы я посильней нажала на эту, как вы ее назвали, игрушку? Уверяю вас, она достаточно остра, чтобы перерезать человеку горло.
Полковник все еще смеялся, но теперь его смех звучал несколько натянуто.
– Значит, вот что вы с ним сделали?
– Нет, полковник, это я сделаю с вами. Я могу перерезать вам горло, и вы не успеете даже пикнуть. Вы меня хорошо поняли?
Тот судорожно сглотнул.
– Будьте осторожнее, мадемуазель, это опасно.
– Я рада, что вы это сознаете.
Том вспрыгнул на стол и бросился к ним, за ним Итан.
Том выхватил большой, куда более страшного вида нож и приставил его к горлу затрясшегося от страха полковника.
– Леди все правильно сказала, полковник. Только пикни или пошевелись, и я перережу твою мерзкую французскую глотку.
Полковник непонимающе смотрел на него расширившимися от ужаса глазами и вдруг повалился на колени. Он было потянулся к Доминик, но Том, схватив за штаны, вернул его в стоячее положение.
– Помогите мне, мадемуазель Шарбоно, – взмолился полковник. – Ваш друг сумасшедший!
– Он не сумасшедший, мсье, – сказала ему Доминик, – а кровожадный пират, который с удовольствием проткнет вас ножом. Если вы будете делать, как вам велят, может быть, мне удастся удержать его от этого. Если же нет… – она пожала плечами. – Кто знает, что взбредет ему в голову.
Итан обхватил Джуда, чтобы тот не упал, и заговорил с французом.
– Вы поможете нам выбраться отсюда, полковник. Слушайте внимательно и выполняйте, что вам скажут. В этом случае вам удастся прожить значительно дольше.
На мгновение у полковника затеплилась надежда на спасение.
– Вы не сможете пройти мимо часовых у ворот.
Итан пожал плечами.
– Если мы не уйдем отсюда живыми, то и вы покойник. Я понятно выражаюсь?
Доминик открыла дверь и выглянула в холл.
– Там стоит стражник.
Итан сгреб полковника в охапку и навис над его дрожащей фигурой.
– Прикажите часовому подать наш экипаж к самой двери. Скажите ему, что едете с нами.
– Но…
– Отдайте приказ немедленно, не то я спущу на вас Тома.
Эта угроза подействовала, и полковник больше не колебался. Он боязливо взглянул в глаза тому, кого принял за представителя королевского рода, и мысленно выругался. Каким же он был кретином!– Я сделаю, как вы говорите, – согласился он. – Только оградите меня от этого сумасшедшего.
Доминик подхватила плащ, в котором пришел Итан, и накинула Джуду на плечи. Затем, взяв нелепую зеленую шляпу Тома, надела ее Джуду на голову, опустив поля до самых бровей, чтобы никто не мог его узнать.
– Вы сможете идти без поддержки? – спросила она, глядя в его изумленные глаза.
Он лишь кивнул в ответ. Но, сделав один шаг, зашатался и упал на колени.
– Капитан, – сказал Том, бросившись к нему на помощь, – сделайте-ка вид, будто хватили через край, ну, вроде как спиртного перебрали. Навалитесь на меня, как будто пьяный – они и в голову ничего не возьмут.
– Вас, господин француз, я попрошу о том же, – сказал Итан, обращаясь к полковнику. – Мы с вами пойдем совсем рядом, так что вам будет слышно мое дыхание. И, надеюсь, у вас хватит ума убедить своих людей, что вы пьяны в дым, ибо дуло моего пистолета ни на миг не расстанется с вашими ребрами.
Полковник Марсо нервно облизнул губы и кивнул головой.
Доминик даже не верилось – с такой легкостью сработал их план. Вскоре экипаж уже миновал ворота форта, и через несколько минут они оставили Бас-Тер позади.
Оглянувшись, она с облегчением увидела, что их никто не преследует. Том уселся рядом с кучером с заряженным пистолетом, готовый к любой неожиданности. Экипаж, подпрыгивая на неровной дороге, ехал вперед, и скоро к ним присоединились два вооруженных до зубов всадника. Это были люди Бертрана.
При свете качавшегося в такт движению экипажа фонаря Итан осмотрел Джуда.
– Благодарение Господу, что он потерял сознание и не чувствует боли – такой тряски он бы не вынес.
Доминик держала полковника Марсо на мушке нацеленного прямо ему в сердце пистолета, опасаясь, как бы этот вояка не попытался выпрыгнуть на ходу из экипажа. Когда вокруг него не толпятся охранники, он труслив как заяц, с презрением подумала она.
– Вы на редкость умны, мадемуазель Шарбоно, – сказал ей полковник. – Но как же вы предполагаете покинуть остров?
Она улыбнулась.
– На вашем месте я бы беспокоилась о том, как вы попадете обратно в форт.
– Что вы собираетесь со мной делать?
– У меня есть друг, который заведет вас в болотную глушь, где вас и оставит.
– Вы меня не убьете? – с надеждой спросил полковник, и на его лице выразилось облегчение.
– Мы не станем вас убивать, но я сильно сомневаюсь, что вы найдете обратную дорогу из болот. Если вас не растерзает какой-нибудь хищный зверь и не убьют туземцы, не поглотит топь и не погребут зыбучие пески, а также не случится еще какой-нибудь напасти, может, вы и вернетесь в форт живым. Но тогда мы будем уже далеко, и вам нас не достать. – Она улыбнулась и не смогла удержаться, чтобы не подразнить его еще немного. – Интересно, если вам все-таки удастся вернуться в форт, как поступят с вами ваши командиры за то, что вы упустили такого ценного заключенного? Может, вам тоже стоит подумать о том, чтобы бежать с Гваделупы?
Больше времени на разговоры не было, так как экипаж остановился, и они увидели человека, чье лицо было скрыто капюшоном. Он держал под уздцы лошадь.
– Вам известно, что нужно делать, – сказала Доминик незнакомцу. Человек в капюшоне молча кивнул. – Когда повезете полковника Марсо в то место, о котором мы с вами говорили, убедитесь, что за вами никто не следит.
Тот снова кивнул.
– Зачем нам оставлять его в живых? – с возмущением спросил Том, выбираясь из экипажа и рывком вытаскивая оттуда француза.
– Я хочу, чтобы он остался жить, – сказала Доминик, не испытывая ни малейшей жалости к человеку, который был виновен в смерти ее дедушки и пытал Джуда. – Я хочу, чтобы он остался жить и каждую ночь дрожал от страха, что его настигнет месть моего брата.
Полковник Марсо упал на колени и, сотрясаясь от рыданий, протянул к ней дрожащую руку.
– Пожалейте меня, мадемуазель Шарбоно!
– И не подумаю, – ответила девушка. Она наклонилась и прошептала ему в самое ухо: – Однажды, оглянувшись через плечо, вы увидите Валькура, моего брата. Всегда помните об этом и берегитесь, мсье.
Трясущегося полковника потащили прочь и усадили на лошадь, связав ему за спиной руки.
Доминик кивнула человеку в капюшоне – то был не кто иной, как Бертран Дюбо.
– Спасибо вам, друг мой. Берегите себя.
И Дюбо отправился в ночь, держа за повод лошадь полковника, который продолжал трусливо молить о пощаде.
Доминик взобралась в экипаж и опустилась на колени перед Джудом.
– Как он, Итан?
– Истощен, избит до полусмерти, синяки по всему телу. Но кости вроде бы целы. Больше пока ничего сказать не могу.
Она с нежностью дотронулась до лица Гэлланта.
– Он будет жить?
Итан горько улыбнулся, сожалея, что не на него устремлены полные безграничной любви глаза этой девушки.22
Было уже далеко за полночь, когда экипаж проехал по заросшей травой дороге и остановился перед стеной леса. Том и Итан почти вынесли Джуда наружу, пока Доминик отпускала кучера и сопровождавших экипаж верховых. Друзьям не пришлось долго ждать – словно по волшебству перед ними возник темный силуэт всадника, ведущего в поводу четырех лошадей. Он молча передал поводья Доминик, развернулся и исчез так же быстро, как и появился.
– Что дальше? – спросил Итан, оглядывая местность. – Джуду не удержаться в седле. Одному из нас придется усадить его перед собой на лошади. Думаю, Том, это лучше сделать тебе – ты сильнее.
Доминик посмотрела на небо; там собирались тучи, не предвещавшие ничего хорошего.
– По моему плану Джуда сегодня же ночью следовало доставить на борт «Вихря». Но надвигается гроза, и нужно найти место, где мы могли бы ее переждать.
Втроем они взгромоздили Джуда на лошадь Тома, и тот уселся позади, поддерживая безжизненное тело своего капитана.
Доминик приложила руку к груди Джуда, желая удостовериться, что он еще жив.
– Поспешим же, друзья, – произнесла она. – На этом острове гроза разражается в мгновение ока.
Доминик вскочила в седло и углубилась в лес. Итан и Том последовали за ней.
Стало так темно, что Итан изумлялся, как Доминик удавалось находить дорогу. После часа непрерывной езды она велела им остановиться.
– А теперь будьте внимательны, джентльмены, вы оба должны ехать точно по моим следам, – предупредила Доминик, и в ее глазах отразилось беспокойство. – Мы добрались до болот, и вы ни под каким видом не должны сворачивать с тропинки. Для тех, кто никогда не бывал в этих местах, этот путь полон опасностей.Всадников окутала жутковатая тишина, изредка нарушаемая лишь конским ржанием да позвякиванием уздечек. Они ехали уже более получаса, когда Доминик заметила, что небо совсем почернело и гроза вот-вот накроет их. В этот момент молния распорола тучи у них над головой и налетел сильный ветер.
Путники продолжали ехать мимо раскачиваемых ветром деревьев, напоминавших призраки. Стоячая болотная вода пахла серой.
Том то и дело поглядывал на небо, и его все больше охватывала тревога. Он был опытным моряком и безошибочно мог предсказать момент, когда разразится буря.
– Сейчас такое начнется, – сказал он. – Уж вы мне поверьте – я-то знаю.
Доминик придержала лошадь.
– Теперь у меня не остается сомнений, что этой ночью нам на «Вихрь» не попасть. Даже если нам удастся подать им сигнал, лодки не смогут подойти к берегу – их разобьет о прибрежные скалы.
– Что будем делать? – спросил Итан, вынужденный перейти на крик, чтобы заглушить рев ветра.
– Я знаю одно место, – откликнулась Доминик. – Поезжайте за мной.
Она вывела их из болота и поехала вверх по крутому скалистому склону. Они успели проехать совсем немного, когда упали первые тяжелые капли дождя.
Лошади пошли шагом, скользя на каменистой тропе, и Том крепче ухватил капитана поперек туловища.
Наконец Доминик натянула поводья и остановилась.
– Теперь уже близко, – сказала она, кивая на высокую скалу, вздымавшуюся прямо перед ними.
– Это здесь? – удивился Итан.
– Там впереди пещера, – пояснила Доминик, напряженно вглядываясь в темноту. – Нам придется спешиться, верхом ехать опасно. Вы двое понесете Джуда, а я поведу лошадей.
Доминик спрыгнула на землю и взяла в руки поводья.
– Мы должны торопиться, – озабоченно сказала она.
Как можно бережней Том и Итан сняли Джуда с лошади – один держал его за плечи, другой за ноги. Напрягая все силы, они последовали за Доминик вверх по крутому склону.
Ливень хлестал уже вовсю, а ветер был таким напористым, что казалось, их сейчас сбросит вниз со скалы. Последние несколько шагов приходились на почти отвесную часть скалы, и двое мужчин с трудом удерживали безжизненного капитана. Наконец они вскарабкались на плоский выступ у самой вершины, и Итан привалился к большому камню, пытаясь отдышаться.
– Сколько нам еще идти? – с трудом выговорил он.
Доминик отвела рукой ветви низкорослого кустарника, которые скрывали вход в темную пещеру, и двинулась внутрь, ведя за собой лошадей.
– Мы укроемся здесь и переждем грозу. Это место вам незнакомо, поэтому оставайтесь у входа, пока я не зажгу факел.
Вскоре каменные стены пещеры осветились слабым мерцающим пламенем, и девушка махнула рукой, приглашая мужчин внутрь.
Итан оглядел высокие своды пещеры. Из нее в двух противоположных направлениях шли каменные коридоры.
– Здесь по крайней мере сухо, – заключил он и обратился к Тому: – Давай-ка уложим Джуда у дальней стены.
Когда это было сделано, Том снял свой нелепый фрак и, сложив его в несколько раз, подсунул Джуду под голову.
– Вот уж не думал, что этот петушиный наряд на что-нибудь сгодится, – проворчал он.
– Том, – обратилась к нему Доминик, склонившись над Джудом, – возьми лошадей и отведи их по этому коридору в другую пещеру. Там есть источник с чистой водой.
Том взял поводья и с удовлетворением произнес:
– Сомневаюсь я, что этот французишка найдет где укрыться этой ночью.
Доминик не отрывала глаза от Джуда. Его лицо было смертельно бледным, он лежал не шевелясь.
– Итан, ну как он?
– Когда он очнется, ему наверняка будет очень больно. Если бы мы могли добраться до корабля! Там у меня есть все необходимое, чтобы облегчить ему страдания.
– Нельзя пускаться в путь в такую грозу, Итан. Это было бы непростительной глупостью. Неужели ему совсем нечем помочь здесь?
Он на минуту задумался.
– На вас есть нижние юбки?
Доминик кивнула и бросилась в темный угол пещеры. Спустя мгновение она вернулась с белой батистовой юбкой в руках и, слегка покраснев, протянула ее Итану.
Доктор сделал вид, что не заметил ее смущения. Ловкими точными движениями он принялся рвать тонкую материю на длинные полоски.
– Поднесите факел поближе, а то я не вижу, что делаю.
Она быстро выполнила его просьбу и воткнула факел в песчаный пол пещеры. Отсветы пламени заплясали на лице Джуда, и Доминик опустилась рядом на колени.
– Разве ему уже не пора прийти в себя? – озабоченно спросила она.
– Не обязательно. Я подозреваю, что это скорее глубокий сон, чем потеря сознания. Ведь он так измучен. – Итан дотронулся до лба Джуда и нахмурился. У капитана был сильный жар. – Вы не могли бы мне помочь?
Доминик кивнула и взяла руку Джуда в свои. Даже сейчас, когда он был без сознания, девушка чувствовала силу этой руки. Она смотрела, как Итан разорвал на Джуде рубашку и осторожно перевернул его на бок. При виде глубоких страшных ран на спине Джуда у Доминик перехватило дыхание.
На лице у Итана появилось мрачное выражение.
– Сейчас я могу только перевязать его раны. С остальным придется подождать, пока мы переправим его на корабль. – Он покачал головой, сердясь на себя за легкомыслие. – Я должен был это предвидеть. Следовало захватить с собой медикаменты.
Доминик нежно коснулась рукой лица Джуда.
– О Джуд, – проговорила она упавшим голосом. – Джуд, дорогой мой.
Итан долго-долго смотрел на нее.
– Что вы намерены делать дальше? Отправитесь с нами?
Она печально покачала головой.
– Это невозможно. Я должна остаться здесь. Человек, которого я люблю, попал в беду… – Она прикусила губу, не желая даже Итана посвящать в подробности ее жизни.
Она посмотрела на Джуда, и доктор увидел в ее глазах невыразимую тоску.
– Могу ли я как-то помочь вам? – участливо спросил он.
Девушка снова покачала головой. Ее дом сожгли, где искать своего брата, она не знала, зато наверняка знала, что будет арестована, если солдаты французского гарнизона найдут ее.
– Мне никто не может помочь, – проговорила она наконец.
Итан кивнул головой в сторону Джуда.
– Когда капитан окажется в безопасности на борту «Вихря», он непременно спросит о вас.
– Тогда вы скажете ему, что… Скажите ему, что я люблю другого.
Итан достаточно наблюдал за Доминик и Джудом и понимал, что она говорит неправду.
– Я-то знаю, что вы любите Джуда.
Она подняла на него свои ярко-бирюзовые глаза, и Итан увидел, что они полны слез.
– Он не должен этого знать. Быть рядом со мной для него равносильно смерти. Это по моей вине его схватили французы.
– Я в это не верю, и он не поверит тоже. Особенно после того, что вы сделали сегодня.
Она протянула руку и легко тронула Итана за рукав.– Вы должны убедить Джуда, что я предала его. В противном случае он станет меня искать и снова подвергнется смертельной опасности. Полковник Марсо не единственный его враг.
Долгое время Итан не произносил ни слова. Он знал, что Джуд любит Доминик, но также был согласен, что эта любовь может привести его друга к гибели.
– Если он посчитает, что вы его предали, я не стану опровергать это убеждение, так как я и сам не знаю всей правды о вас.
Девушка отвела взгляд.
– Правда заключается в том, что я пробралась на борт «Вихря» именно с этой целью.
Итан вдруг пристально посмотрел на нее, взял за плечи и придвинул поближе к свету.
– Ради всего святого, что случилось с вашим лицом? Подвиньтесь ближе, чтобы я лучше видел.
Доминик быстро заслонила лицо рукой и отвернулась от Итана. Вероятно, это дождь смыл с ее лица крем, скрывавший шрамы.
– Вам незачем беспокоиться, Итан, это так, пустяки.
– У меня иное мнение. – Он взял ее лицо обеими руками, повернул к себе и внимательно осмотрел, проведя пальцем по воспаленному красному шраму, тянувшемуся через всю щеку. – Как врач я могу определить, что эти шрамы появились в результате ожогов. Боже милосердный, что с вами стряслось, Доминик?
– Ничего такого, о чем бы мне хотелось говорить.
Он в ошеломлении не сводил с нее глаз. Девушка явно серьезно пострадала, и даже теперь ей следовало бы находиться в постели.
– Мне не безразлично, что происходит с вами, Доминик. Позвольте мне помочь вам. Я ваш друг, вам ведь это известно.
– В таком случае лучше позаботьтесь ради меня о Джуде. – Она покачала головой. – Он должен оставить это свое занятие. Оно слишком опасно.
Итан встал и, протянув руку, помог ей подняться на ноги.
– Вы же знаете Джуда – он так же упрям, как вы. Ну и парочка бы из вас получилась.
Она пересекла пещеру и молча встала у выхода. Ее поливал дождь, но Доминик словно не замечала этого. Ветер завывал, как воет раненый зверь.
Позади нее возник Том.
– Ну и ну. Этому острову грозят большие разрушения, – удрученно заметил он.
– Хорошо еще, что это не ураган, – отозвалась Доминик. – Хотя тропические грозы иногда наносят не меньший ущерб, чем ураганы. Остается только надеяться, что к утру все стихнет.
Ее брови в тревоге сошлись у переносицы.
– Надеюсь, «Вихрь» не пострадает от этой бури.
– Вам нечего за него беспокоиться, – с гордостью заявил Том. – Это отличный корабль.
Внезапно лицо Доминик осветилось улыбкой.
– Интересно, как там поживает в болотах наш полковник Марсо? Если у него хватит ума, он останется на открытом месте под дождем и на ветру, а не попытается укрыться под деревом, в которое запросто может ударить молния.
Том ухмыльнулся, подумав о том, в каком страхе, должно быть, пребывает сейчас полковник.
– Эх, разрешили бы вы мне тогда перерезать ему горло, мисс Доминик.
Доминик положила свою хрупкую ладонь на его ручищу и сжала ее. У Тома от удовольствия заблестели глаза.
– Милый Том, ты один из лучших мужчин, которых мне доводилось знать.
Том почувствовал, как все его существо наполнилось гордостью от того, что эта женщина такого высокого мнения о нем. До встречи с ней он не был ни благородным, ни хорошим. Она пробудила лучшие свойства его натуры, о которых он и сам не подозревал. Ему захотелось сказать ей об этом, но Доминик уже повернулась и пошла к лежавшему в глубине пещеры капитану.
Девушка села подле Джуда, наблюдая, как вздымается и опадает его грудь. Ей показалось, что лицо его приобрело более здоровый цвет. Скоро, совсем скоро он будет в безопасности на борту «Вихря» и навсегда исчезнет из ее жизни.
Итан проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо. Ничего не понимая, он увидел над собой глаза Бертрана Дюбо, друга Доминик. Доктор сел, заметив, что Том и Джуд все еще спят. Однако Доминик в пещере не было.
Бертран словно прочитал его мысли.
– Не беспокойтесь, доктор Грэм, с ней ничего не случилось.
Итан медленно поднялся на ноги, стряхивая с себя остатки недолгого сна.
– Где она?
– Она отправилась навестить одну старую женщину, которая даст ей снадобье для лечения ран капитана Гэлланта. – Бертран посмотрел на Джуда. – Вы ведь врач; как по-вашему, выдержит ли он путешествие?
– Нет, он еще очень слаб. Слишком слаб. Очень жаль, что у нас так мало времени: ему надо бы отдохнуть и набраться сил, – признался Итан.
– Есть и другие причины для беспокойства. Скоро солдаты в поисках вас перевернут весь остров, – сказал Бертран, озабоченно сощурившись. – Я думаю, капитану лучше остаться здесь, пока он не сможет передвигаться без посторонней помощи.
– Возможно, вы правы, – не без колебаний согласился Итан.
– В таком случае, у него есть неделя. Я приехал, чтобы отвести вас и того, другого, – кажется, его зовут Том, – туда, откуда можно подать сигнал на ваш корабль.
– Я не хочу оставлять Джуда.
– У вас нет выбора, доктор, – твердо заявил Бертран. – Поверьте, я делаю то, что будет лучше для всех. И знайте: я всегда поступаю так, как хочет Доминик. Она хочет, чтобы вы и Том оказались в безопасности на корабле, значит, туда вы и отправитесь.
– А капитан?
– Она будет ухаживать за капитаном, пока он не будет в состоянии присоединиться к вам. Вы же ее знаете.
– Да, я ее знаю. И я понимаю, что в ваших предложениях есть здравый смысл, – признал Итан. – Если я не вернусь на «Вихрь», вся команда может высадиться на берег и броситься искать нас по всему острову, и тогда, очень вероятно, что они сами окажутся в подземелье форта.
– Ровно через неделю я переправлю на корабль записку с указанием места, где вы сможете подобрать своего капитана. – Бертран поднялся. – Полагаю, вам и вашему другу лучше уйти до того, как вернется Доминик.
– Могу я спросить, почему вы помогаете нам, мсье Дюбо?
– Потому что вы дороги Доминик, – просто ответил тот. – А она дорога мне.
– Здесь им ничего не угрожает? – спросил Итан, все еще не решаясь уйти.
– Об этой пещере знают всего несколько человек, а они никому не скажут. Могу вас заверить, что солдаты французского гарнизона даже не подозревают о ее существовании.
Итан пересек пещеру и склонился над Джудом, который в этот момент открыл глаза.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Итан, подтягивая повязку на плече друга.
– Чудовищно. – Он облизал пересохшие губы и оглядел пещеру. – Где это я?
– В безопасности, – ответил ему Итан. – Хочешь есть?
– Нет сил. – Веки Джуда вновь сомкнулись, и он вновь погрузился в живительный сон.
Итан встал и посмотрел на Бертрана.
– Я не уверен, что мне следует оставлять капитана. Лучше я пошлю на корабль Тома с запиской.
– Это не годится. Доминик будет проще провести через болота одного человека, нежели двух. К тому же сейчас самый благоприятный момент, чтобы покинуть остров: все заняты разрушениями, причиненными грозой, на нас никто не обратит внимания, – пояснил Бертран и продолжил: – Будите вашего друга, доктор. Нам троим пора отправляться.
– Не тревожьтесь – он будет жить. Убить такого упрямца, как Джуд, не так-то просто.
Доминик прикоснулась губами к запекшейся ране на лбу у Джуда и прошептала:
– Да, это непросто.
КОНСТАНС О БЕНЬОН
Свидетельство о публикации №125032203423