К 51 сонету Шекспира

            «Thus can my love excuse the slow offence»
                William Shakespeare   
Медлительность и вздохи клячи
Моя любовь сумеет оправдать.
Вдали и без тебя я плачу,
Не шпоры, но овса велю подать.

Но позовешь: «вернись!» Взнуздаю,
Пришпорю тотчас резвого коня.
Быстрее ветра стать мечтаю,
Быстрее крыльев жаркого огня.

И вот, мой друг, стою у двери,
Я постучал, иль сердце так стучит?..
Спеши глазам своим поверить,
Отбрось сомнения громоздкий щит.

Взнуздай и ты воображенье!
Оно дано нам в утешенье.

22.03.2025


Рецензии