Стропы строф... перевод с украинского
Я ревную тебя... в телеграфных столбах
редко…
А люблю я тебя в еженощных лишь снах,
«детка»…
Обжигаешь невмочь
– печь в термальных цехах –
Словно целую ночь
провели мы «в грехах» –
метка…
Летаргический сон молча сбросишь в плену
нежно…
А когда я очнусь, вновь никак не засну:
снежит…
Губ так манит магнит – «то ли пан, то ль пропал»
либо…
Светлячок или «чёрной дыры» ты обвал:
гибель…
…Слышишь: не отпускай – и целуй, и кусай…
в о с к р е с а й!
Оригинал:
Я ревную тебе й телеграфні стовпи –
зрідка,
Я кохаю тебе ледь не в кожному сні, -
«дітка»!
Ти обпікаєш мене,
наче піч у термічнім цеху,
Наче цілую ніч провели ми з тобою
в суцільнім «гріху»…
Оживляєш мене з летаргічного сну –
ніжно…
А прокинусь коли,
то ніяк не засну, -
сніжить!..
Міцно манять магнітом –
твої губи:
Світлячок ти, чи «чорна діра» -
згуба?!..
Не відпускай –
цілуй, кусай:
Дай воскресать!
©Александр Приймак-1
http://stihi.ru/2025/03/21/5015
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №125032108233
И даже смысл глубже как-то...
С теплом, Игорь.
Рыжов Игорь Викторович 23.03.2025 16:14 Заявить о нарушении
.....((
Светлана Груздева 24.03.2025 14:29 Заявить о нарушении
Сколько моих однокашников по Донецкому ВВПУ молчит...
Но гораздо больше говорит, что отрадно, и из Киева тоже.
Рыжов Игорь Викторович 24.03.2025 18:18 Заявить о нарушении