Пантомима

Здесь равнодушию не место,
Оно на смех обречено,
С искусством мимики и жеста
Я связан узами давно.

Но эта связь была бы мнимой,
И я б родства не приобрёл,
Когда бы мимо пантомимы
Я сына за руку провел.

Теперь не вижу в том позора,
Мой резвый отрок, хоть и мал,
Тайком от строгих билетёров
Ведет меня в концертный зал,

И время весело вращает
Там балаганье колесо,
Как будто снова воскрешает
Мое свидание с Марсо.

Я ощущаю суть предметов,
Глубинной зрячестью своей,
Есть что-то в светлом мире этом
От шаловливости детей.

И жест, фантазией рождённый,
Понятен мне без всяких слов,
Для пантомимы нет кордонов,
Нет иностранных языков,

Есть только искренность таланта,
Я с ног от хохота валюсь,
И постигаю эсперанто,
И полиглотом становлюсь.


Рецензии