Переводы The Cat of the Railway by T. S. Eliot
На платформе шум и гам,
Отправляют поезд там.
Часть вагонов занятая –
Почта едет там ночная.
Уже скоро отправленье
И состав начнёт движенье.
Где же Скимбл? Куда пропал?
Без него стоит аврал.
Мы должны его найти,
Пока поезд не в пути.
Вся охрана и носилки
Ищут Скимбла, как песчинку..
Дочери, начальник даже
Ищут важную пропажу.
Ищут сверху и внизу
Поездов ночных грозу.
Если Скимбла не найдут,
То оставят почту тут.
Через пять минут сигнал
«Объявленье! Скимбл пропал!»
Может, он появится
Из вагонной задницы?
Он считал узлы, корзины,
Чемоданы и картины…
Он сверкнул зелёным взглядом –
Поезжайте, куда надо.
Мы отправимся сейчас
В нашу Северную часть.
Люди смотрят удивлённо-
Скимбл билет даёт в вагоны,
Где едят и спят персоны,
Все услуги по закону!
Он за всеми наблюдает,
В карты кто из них играет,
Машинист или охрана,
Повара из ресторана,
Он за всеми наблюдает,
Пассажиров изучает.
Если что, патруль пошлёт
Знать что , где произойдёт.
Вам в глаза посмотрит разом,
Угадает мысли сразу,
Скажет, что не одобряет,
Кто порядок нарушает,
Где веселье, буйство, смех
И спасает от утех.
Если Скимбл поблизости,
С ним не думай ты шутить.
Если ты пойдёшь в игнор,
Наживёшь себе позор.
С Почтой здесь порядок строгий,
Если с нею Скимбл в дороге.
Хорошо, когда в дороге,
Ты нашёл свою берлогу,
Своё имя на двери,
Место спальное внутри,
На полу нет ни пылинки,
Белоснежные простынки.
Сделай свет такой, как надо,
На стене светильник рядом.
Жарко, сделай ветерок,
Не чихай, закрой окно.
Там есть таз для умыванья,
Прояви своё сознанье,
Чай, что хочешь закажи
Крепкий, слабый , освежись!
Всё проверит Скимбл в вагоне
И внимание к персоне.
И тебе приятно слышать,
Не обидят тебя мыши.
Ты доверься попросту
Железнодорожному Коту.
Ночью свеж и оживлён –
Выпьет чашку чая он,
А когда стоит на вахте,
Каплю скотча чуть добавьте.
Постоит он наверху,
Чтоб мехов лишить блоху.
Крепко в Крю вы вдруг проспали,
Потому и не узнали,
Как блюдёт Скимбл безопасности,
Ходит взад - вперёд по станции.
А в Карлайле пообедав,
Ждёт начальник для беседы.
Но в Дамфрисе посмотри,
С полицейским говорит.
Если вы в Геллоугейте,
Не спешите, уж поверьте,
Вам поможет выйти он
И помашет вам хвостом:
Говоря «До встречи снова!
Рады вас принять в Почтовом!»
Службы лучше нет, чем та,
Железнодорожного Кота!
Свидетельство о публикации №125032100464