Цветку приятна ласка ветерка

(перевод стих-я О.Хайяма)

Цветку приятна ласка         ветерка,
Минута счастья - крылья мотылька.
Цените радость, а печаль - обуза.
Навруз пришёл - из сердца прочь тоска.
.
21.03.2025


Рецензии
Чудесно, Гаяша i Откликнлся сРАзу двумя стихотворениями... Вот самое короткое:

«Счастливей всех на Свете»

Своим, передавая дуновеньем
Цветку, скажите, что приносит ветер?
Тот, наслаждаясь радостным мгновеньем,
Становится счастливей всех на Свете…

***ЛЮБВИ и СВЕТА, СестРА i Будь ЗДРАВА, Гаюшка i

***ДА БУДЕТ СВЕТ ИСТИНЫ i

Андрей Рябченко Чт   04.04.2025 12:59     Заявить о нарушении
Ласку, ласку)
Улыбаюсь, Андрей)
Хорошее эхо).

Гаянэ Тялина   04.04.2025 15:01   Заявить о нарушении
А где же второе стихотворение?)

Гаянэ Тялина   04.04.2025 15:03   Заявить о нарушении
Их ещё ДВА)))...

Андрей Рябченко Чт   04.04.2025 18:17   Заявить о нарушении
Жду их публикации)

Гаянэ Тялина   04.04.2025 20:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.