Караван страданием держась - Ахмет Кайя перевод с
песня Ахмет Кайя
перевод с курдского Е.Родченковой
Если свободным назвать столкновение,
То мы оба свободны.
Руки стремились к объединению -
Как два пустых небосвода.
Мы мчались навстречу друг другу, как воды
Со склонов двух гор
Бурным потоком.
И эта великая катастрофа была - любовь.
Мы забыли, что значит разлука сердец влюбленных
И погрузились в стихи.
И наше счастье - лазурный ребенок,
Плескалось, играло в стихов стихии...
Если мучение - это свобода,
То мы оба свободны.
Она - без гнезда птичка певчая,
А я - соловей в клетке.
Она разбросала сердце свое вещее,
Перелетая с ветки на ветку,
И разлетелась на осколки,
Я не покинул клетку,
Я разорвал свое сердце на строки.
А любить - это встречать,
А любить - это скучать,
А любить - это терять
То, чему мы преданны.
Все обман здесь, все обман,
Все обман здесь, все обман,
А любить - это искать
То, чего и не было.
Я мучил себя бесконечным терпением
И молча слагал строфы
В этом жилище временном,
В хаосе катастрофы.
А жил несколько тысяч лет,
Держась за мучения все годы.
Если мука - это свобода,
То в плену времени,
Мы оба свободны.
После боли остается лишь память о ней,
Застывшая в свете взгляда,
Высокая память, как облако на закате,
Лучистая, как заката след.
Все обман здесь, все обман,
Все обман здесь, все обман.
Лучше б два потока вод встречу не наполнили.
Все обман здесь, все обман,
Все обман здесь, все обман.
Лучше б два наши пути разбежались в стороны.
Караван (песня)
Ахмет Кайя
перевод с курдского Е.Родченкова
Били ключи,
Родники текли -
Караваны шли,
Караваны шли,
Караваны, караваны уходили.
Ничего нет позади,
Ничего нет позади,
Лишь надежда осталась, и с ней
Остается странствующий ветер,
Буря, ураган, бродяга смерч.
И освободилась ото сна
Памяти глубина, памяти глубина,
Бездонные воспоминания,
Бездна знаний.
Твои глаза плачут,
Твои губы шепчут: ой,ой,ой!
Твои губы дрожат, твои губы бледнеют,
Твои губы сжимаются, твои губы немеют.
Караван скоро исчезнет.
Мой город далеко, мой город далеко,
Мой город невидим, мой город незрим.
Говори, отец, говори.
Говори, говори, папа,
Глядя на разбитую дорогу:
Я буду,
Я и я,
Я и я.
Я вернусь.
Этот день наступит.
Kan; diherik;n
Kan; diherik;n
Bu karwan di;;n
Bu karwan di;;n
Karwan, karwan di;;n
Ti;t nema li d;
Ti;t nema li d;
H;v; ar ; d;
; bay; gerok
; bay;, ; bay; gerok
Ji xew rakirin
B;rhatin;n k;r, b;rhatin;n k;r
B;rhatin;n k;r, b;rhatin;n k;r
;av; te y; gir;
L;v; te y; gezo, ax, ax, ax
L;v; te y; gezo, l;v; te y; gezo
L;v; te y; gezo, l;v; te y; gezo
[2. B;l;m]
Karwan di;e z;
;ar; min ; d;r, ;ar; min ; d;r, ;ar; min ; d;r
;ar; min ; d;r, ;ar; min ; d;r
B;je bav ; d;
B;je bav ; d;
Yara ;av li r;
Ez; b;m, b;m ; b;m, b;m ; b;m
W; b;te, w; b;te, w; b;te ew roj
W; b;te ew roj
[Outro](x6)
W; b;te ew roj
Par;an;n s;zlerinin T;rk;e ;evirisi ;;yledir:
;e;meler ak;yor
Bu kervan gidiyor
Geride bir ;ey kalmad;
Umut, ate; ve duman
Ve gezgin bir r;zg;r
Uykudan uyand;rm;;lar
K;llenmi; derin an;lar;
A;lamakl; g;zlerin
Ball; dudaklar;n
Kervan h;zla gidiyor
Uzaktaki kentime
S;yle anne ve babaya
Yol g;zleyen sevgiliye
Gelece;im
O g;n gelecek
Фонтаны текут
Этот караван идет
Ничего не осталось позади
Надежда, огонь и дым
И странствующий ветер
Они пробудили его от сна
Его пепельные глубокие воспоминания
Твои плачущие глаза
Твои медовые губы
Караван идет быстро
В мой далекий город
Скажи маме и папе
Дорогой присматривающий за дорогой
Я приду
Этот день наступит
Свидетельство о публикации №125032006546