Голубка
Булгаков "Мастер и Маргарита"
Смотри, как в тихом небе светит
голубоглазая звезда!
Всё в этой поздней сигарете –
и дым тяжёлый, и беда.
Не рядом пресловутый мастер
и маргарита, и вода,
а вдалеке – там в тёмной власти,
что нас возьмут – освободят!
Мне говорят, что я не умер,
ещё не умер, а пока...
Пока твой взгляд не так безумен,
и чья-то женщина легка,
и чья-то жизнь стекает хрупко
туда, где всё – её следы!
И смерть летает, как голубка,
пока не понял – это ты.
ВЫХОД ИЗ ПОД КОНТРОЛЯ
Свидетельство о публикации №125031904014
как называлась или что именно о ней речь.
Я считала, что испанская. Надо уточнить.
Но первое, что попалось:
«La paloma» («Голубка») — песня, написанная
около 1860 года испанским (баскским)
композитором Себастьяном Ирадьером (1809—1865).
Композиция записывалась такими певцами и
музыкантами, как Мирей Матье, Элвис Пресли,
Хулио Иглесиас, Джеймс Ласт, Акер Билк, Арти
Шоу, Андре Рьё, Джил Эванс, Клавдия Шульженко,
Алла Пугачёва и многими другими.
А ведь у многих песен такие сюжеты их рождения и
дорога к популярности, что можно сценарий для
фильма написать.
Речь об очень известной и популярной песне "Голубка".
Когда из твоей Гаваны уплыл я вдаль,
Лишь ты угадать сумела мою печаль.
Заря золотила ясных небес края,
И ты мне в слезах шепнула - любовь моя,
Где б ты ни плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой,
Парус я твой найду над волной морскою,
Ты мои перья нежно погладь рукою.
О, голубка моя, будь со мною, молю,
В этом синем и пенном просторе,
В дальнем родном краю.
О, голубка моя, как тебя я люблю,
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою.
Когда я вернусь в Гавану, в лазурный край,
Меня ты любимой песней моей встречай.
Вдали от Гаваны милой, в родном краю
Я пел день и ночь прощальную песнь твою.
Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой,
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою.
О, голубка моя, будь со мною, молю
В этом синем и пенном просторе,
В дальнем родном краю.
О, голубка моя, как тебя я люблю,
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою.
Где б ты ни плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой,
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою.
.
Обычная любовная лирика. Вроде бы ничего особенного.
Но! ☝️
Не так уж, оказывается, банален сюжет песни.
Вот что говорит об этом Википедия:
Содержание песни базируется на мифе, по которому
белые голуби приносят домой последнее послание любви
от моряка, потерявшегося в море. В 492 г. до н.э.,
во время вторжения Дария Великого в Грецию персидский
флот под командованием Мардония попал в шторм у берегов
горы Афон и потерпел крушение. Именно тогда греки
впервые увидели белых голубей, спасающихся с тонущих
персидских кораблей. Вероятнее всего, это были почтовые
голуби, которых персы брали с собой, покидая Персию.
Песню про голубку "La Paloma" написал в 1860-х годах
испанский композитор и преподаватель вокала - Себастьян
Ирадьер, который был довольно популярным в то время
автором танцевальной музыки и множества песен.
Мелодию песни композитор написал после посещения Кубы.
Она была ему навеяна хабанерой - стилем танца, возникшим
на Кубе и получившим название от столицы - Гаваны. Там же,
в Гаване, состоялась премьера песни.
Первой исполнила "Голубку" Мариетта Альбони - итальянская
оперная певица, которая была признана лучшим контральто
XIX века. Во время ее гастролей, проходивших в США, Мексике
и Кубе, Себастьян Ирадьер был ее концертмейстером.
А дальше история песни становится достойной сценария для
остросюжетного фильма.
Можно ли представить, что «La Paloma» в Мексике местные
мятежники-революционеры сделали своей строевой песней,
в Австро-Венгрии, мелодия была под запретом, за исполнение
песни грозило заключение в тюрьму, а во Франции она
распевалась на французском языке как гимн республиканской
гвардии? Бесконечно мелодичная и красивая музыка, проникающая
в самое сердце, представляется скорее как гимн влюбленным,
встречающихся под луной.
К сожалению, у этой музыки были и скорбные минуты - нацисты
заставляли играть заключенных её у ворот концлагеря Освенцима,
провожая детей в газовые камеры. Не случайно в день Победы
над фашизмом в городе Гамбурге 9 мая 2004 году песню «La Paloma»
спел хор из 88600 человек, приехавших со всего мира. Это
исполнение вошло в Книгу рекордов Гиннеса.
В 1896 году песня была записана на грампластинку, после чего
обрела всемирную известность. Песня и мелодия позволяли выразить
свои чувства на любом языке.
В СССР песня появилась после войны и сразу стала любимой "Голубкой".
Считалось, что это кубинская народная песня, и поют там, скорее
всего, про любовь. Существует несколько вариантов текста песни
на русском языке, но наиболее "народным" и любимым считают текст
Самуила Болотина и Татьяны Сикорской 1952 года. Первой в СССР
«Голубку» исполнила певица советской эпохи Клавдия Шульженко в
новогодней радиопередаче сразу после войны. Но скоро началась
борьба с космополитизмом и искоренением западной культуры и в
октябре 1946 года в числе трёхсот произведений различных жанров
запретили и «Голубку», о которой рыцари коммунизма написали:
«Эту бездомную румбу играют по всем кабакам Южной Америки».
Ну что же, могло быть и хуже. Напомню, в Австро-Венгрии мелодия
была под запретом, а за исполнение песни грозило заключение в
тюрьму. Долгое время песня в СССР звучала только на трофейных
патефонах и на трофейных же пластинках.
Это одна из самых часто исполняемых песен в мире, и её уже больше
160 лет! Композицию записывали такие певцы и музыканты, как
Мирей Матье, Элвис Пресли, Хулио Иглесиас, Джеймс Ласт, Акер
Билк, Пласидо Доминго, Андрье Рьё, Джил Эванс, Клавдия Шульженко
и другие.
Хулио Иглесиас поёт про голубку на испанском.
Мирей Матье - на немецком языке.
http://www.youtube.com/watch?v=SlLytaIywU0
http://www.youtube.com/watch?v=jDG4jEV0XoI
Яленка 29.03.2025 22:38 Заявить о нарушении