Элизабет Барретт Браунинг Сонет 15 За облик мой сп

За облик мой спокойный чересчур,
Я умоляю, милый, не сердиться,
По-разному мы носим наши лица,
Ты светишься, мой взор, увы, понур,
Чело бескровно, как у всех скульптур,
С твоим - лучистым даже не сравнится.
Печалью помещённая в светлицу
Божественной любви, я как авгур,
Пророча неудачу после взлёта,
Боюсь подняться, видя наперёд
В глазах твоих, исполненных заботы,
Венец любви, которая грядёт;
Так на утёсе стоя, смотрит кто-то
Поверх реки в солёный омут вод.

Sonnet XVII
by Elizabeth Barrett Browning

Accuse me not, beseech thee, that I wear
Too calm and sad a face in front of thine;
For we two look two ways, and cannot shine
With the same sunlight on our brow and hair.
On me thou lookest with no doubting care,
As on a bee shut in a crystalline;
Since sorrow hath shut me safe in love's divine,
And to spread wing and fly in the outer air
Were most impossible failure, if I strove
To fail so. But I look on thee—on thee—
Beholding, besides love, the end of love,
Hearing oblivion beyond memory;
As one who sits and gazes from above,
Over the rivers to the bitter sea.


Рецензии