Глава IX

Новые сказки Шахерезады


Под тусклою луною в час вечерний
Старухе статный юноша попался.
Доверчиво он с нею поравнялся
С мечетью рядом небольшой и древней.

Она ему сказала комплимент,
Что красотой своей он поражает,
Настолько, что немного раздражает,

И это переломный был момент

На "до" и "после" жизнь переломивший.
С тех пор он с каждым днём сильней бледнел,
Пугающе стремительно худел
И неприятным стал, как чай остывший.

Зима с весной случайно закружила.
А доктора причин понять не могут.
Усиливая страхи и тревогу.

А та, что комплиментом одарила,

Как будто, час от часа молодеет
И щеки розовеют понемногу.
Давным-давно их разошлась дорога.
А юноша огарком слабо тлеет.

Колдунья хорошеет всем на диво,
Воруя молодость других и красоту.

Чертовка видит жертву за версту,
И говорит заклятье торопливо.

В ладоши хлопнуть нужно ей два раза,
И без ненужных зрителей вокруг
Рукой изобразить в пространстве круг,
Произнеся: "Фрх-брх-шердаза".

А после с жертвой встретившись глазами,
Сказать какой-то комплимент приятный,
Не тихо и не громко аккуратно,
Затронув честолюбие словами.

Законы игнорируя природы
Увядшей коже молодость вернётся,
А путник стариком с утра проснётся.
Она оттачивала навык сто два года.

И будет молодеть она пока,
Несчастный будет помнить комплимент,
И чары рухнут только в тот момент,
Когда возьмёт костлявая рука.

Но если раньше сможет он забыть,
Ту лесть, которую она в него вливала,
Тогда исчезнут колдовские чары
И можно будет, как и раньше жить!

От счастья будет петь и танцевать,
К нему вернутся молодость и сила
И, как и прежде, станет он красивым…

А ведьме жертву новую искать



Вторая часть главы IX


В соседнем доме девушка жила.
Он имени её до этих пор не знал
И раньше никогда не замечал.
Она же влюблена в него была.

И перемены странные его
Смогла заметить раньше остальных.

Они не испугали, как других,
Её лишь девичьЕго сердца одного.

Она ему носила суп горячий,
Конечно, под присмотром старой няни,
К нему краями прикасаясь ткани
И взгляд его ловя почти не зрячий.

Прохладный ароматный лимонад
Она в графин хрустальный наливала
И слезы горькие платком с лица стирала
Под мартовский внезапный снегопад


И потихоньку хмарь весны прошла,
И свет в его глазах яснее стал.
Без слов он о любви её узнал
И отступила сила колдовства.


Рецензии