С надеждой на прочтение
Кто – нибудь прочтёт когда- нибудь
Этот текст. Разложит по слогам…
И найдёт, надеюсь в нём он суть,
По моим ритмическим шагам…
Скажет: - « Видно, автор не спешил.
Стих писал, пред тем как лечь в кровать.
За окном его снег может порошил.
Но, привычка не давала спать.
Автор стар - заметно по словам.
Нет присутствия любовного задора,
Типа фраз – « Вы мне, потом я Вам
От калитки до того забора ….! »
Так построчно разберёт толмач**.
Знаки препинания, кавычки и дефисы*…
Для стиха и врач он, и палач,
И аплодисменты для стареющей актрисы…
*Дефис — орфографический знак в виде короткой горизонтальной черты, который употребляется в ряде случаев между частями слов, между двумя словами, для обозначения переноса части слова на другую строку. 1
Он делит слово на слоги при переносе на новую строку, а также делит части составных слов, например: кирпично-красный, шкаф-купе, ярко-жёлтый, жар-птица, юго-запад, социал-демократ, Мамин-Сибиряк, Ростов-на-Дону, Дон-Кихот. 2
Также через дефис пишутся сокращения о-во (общество), д-р (доктор) и т. д.. Дефис используется для присоединения некоторых приставок или частиц к слову: скажи-ка, по-английски. Через дефис пишутся частицы -то, -либо, -нибудь. 2
**Слово “толмач” на тюркском языке означает – “переводчик”.
Свидетельство о публикации №125031700445